Книга Проклятье предателя, страница 73. Автор книги Майкл Г. Мэннинг

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Проклятье предателя»

Cтраница 73

Бриджид была сбита с толку:

— Ты считаешь, что нам следует просто помириться? Тогда ты безумнее Эммы.

Абби покачала головой:

— Нет — я считаю, что мы неправы, но я уже приняла своё решение. У них прав на жизнь не меньше, чем у нас, но мы не можем ужиться вместе. Если мне придётся делать выбор, то выберу я наш народ, а не их.

— Ты конкретно ебанутая, — объявила Бриджид.

Абби кивнула:

— Ты права. А теперь, давай я покажу тебе, как их купать. Времени у меня мало, скоро нужно идти на кухню, иначе на ужин у нас всех будет каша.

Глава 32

Она слышала звуки человеческих шагов, и её это раздражало. Почему они не осознавали, что она пыталась поспать? Казалось, что с тех пор, как ей удалось нормально поспать, миновали века — и теперь, когда она наконец-то погрузилась в глубокий сон, в по её комнате топталась куча народу.

Кэйт открыла глаза — или ей показалось, что она их открыла. Они, похоже, не работали как надо. Свет был, но всё выглядело размытым. Она сощурилась по мере того, как комната медленно приобрела чёткость. Полностью сфокусировать взгляд ей не удалось, но через некоторое короткое время она смогла определить, что в изножье её кровати стоял мужчина. Сбоку стоял кто-то более стройный.

— Кэйт? Ты меня слышишь? — Это был голос Лиры.

— Ну почему вы не даёте мне поспать? — спросила она.

На её лоб легла тёплая ладонь. Нет, не просто тёплая — она ощущалась совершенно горячей, будто у её обладателя был жар. Ладонь принадлежала стройной фигуре, и Кэйт решила, что та, наверное, принадлежит Лираллианте. «Она что, заболела?»

— Она холодная, — объявил голос Лиры. — Ты можешь её согреть?

Более глубокий мужской голос ответил:

— Я постепенно поднимаю её температуру. В ходе процедуры она потеряла больше крови, чем я ожидал. Она будет слабой и дезориентированной, но это в основном является симптомом кровопотери.

Разум Кэйт метнулся обратно к образу Лэйлы, истекающей кровью на земле. Её что, тоже ранило? «Откуда кровь?» — спросила она.

— Всё хорошо, Кэйт, — уверила её Лира. — Твоя дочка в порядке. Процедура удалась. Тебе теперь просто надо поправиться.

— Моя малышка? Что случилось? Где Кораллтис? Мы добрались до рощи?

— Я здесь, — сказал мужской голос.

— Да, Кэйт. Мы добрались сюда вчера вечером. Твоя дочь в безопасности. Хочешь её увидеть? — спросила Лира.

— Как? Она же ещё не родилась. — Кэйт с трудом попыталась сесть, но ей лишь стало больно. Настойчивые руки заставили лечь и расслабиться.

— Не пытайся встать, — предостерёг Кораллтис. — Я заживил кожу и соединил обратно твои мышцы, но рана всё ещё свежа. Не хочу, чтобы у тебя снова началось кровотечение.

— Почему она не помнит? — с озабоченностью в голосе спросила Лира.

— Она была очень слаба, когда мы начали, — объяснил Кораллтис. — Её мозг получает недостаточно крови. Замешательство пройдёт, но некоторая потеря памяти о недавних событиях вполне ожидаема.

Где-то в комнате послышался плач.

Кэйт повернула голову, пытаясь отследить звук, но её глаза всё ещё отказывались работать как надо.

— Это она?

— Да, — сказала Лира. — Она прекрасна. Хочешь подержать её?

— Лёгкие у неё работают, но ей потребуется поддержка, иначе она может не выжить, — сказал Кораллтис. — На этой стадии также есть риск инфекции. Так что я бы не советовал.

— Ей нужно её увидеть, — настояла Лира. — Дай её сюда.

Чуть погодя Кэйт ощутила, как к ней сбоку прижали что-то тёплое. Она опустила взгляд, пытаясь увидеть лежавшего рядом с ней младенца. В глазах у неё расплывалось, но она видела достаточно хорошо, чтобы заметить, что у девочки были тёмные волосы. А ещё та была маленькой, почти что слишком маленькой.

— Она крохотная.

— Она была бы больше, если бы ты могла выносить её до конца, — сказал Кораллтис, — но она не настолько маленькая, чтобы не выжить.

Кэйт хотелось подержать её в руках, но руки предали её своей слабостью. В конце концов она удовлетворилась тем, что положила ладонь рядом со щекой младенца. Она устала, очень устала. Кэйт решила закрыть глаза, лишь на миг — и мир растаял.

Лира повернулась к Кораллтису, взволнованная:

— Почему она потеряла так много крови?

— Её кровяная система последние недели имела ненормально высокую свёртываемость. Это израсходовало ту часть её крови, которая отвечает за сворачивание. Вот, почему у неё утекло так много крови — но сейчас её жизнь вне опасности. Ей нужен будет покой и хорошая еда. Полагаю, что она по большей части выздоровеет в течение нескольких недель.

— Полагаешь? — сказала Лира.

Хранитель знаний Прэйсианов вздохнул:

— В мире нет ничего стопроцентного, даже для Иллэниэлов. Ты же наверняка это осознаёшь?

Лира подавила иррациональный всплеск гнева в ответ на его ремарку. Её собственная усталость была больше, чем ей хотелось признавать, и она слишком много провела на ногах.

— Да, конечно, — ответила она. — Мне нужно отдохнуть. — Она положила ладони на свой раздувшийся живот.

— Да, пожалуйста, — согласился Кораллтис. — Мы о ней позаботимся. Возвращайся, когда удовлетворишь свои нужды.

— Я бы предпочла спать здесь, — сказала Лира. — Если можно.

— Без проблем. Давай, я тебе сделаю кровать.

— Кровать я могу сделать и сама, — упёрлась Лира, но как только она начала использовать эйсар, то ощутила накатившую волну головокружения. Она и так уже потратила слишком много сил. Смутившись, она взглянула на Прэйсиана: — Не бери в голову. Я бы с благодарностью приняла твою помощь.

* * *

— «Осторожно!» — предостерёг Раян. — «Стеклянная сфера неплотно прилегала к пластине на стене. Тебе нужно позаботиться о том, чтобы стопорное кольцо было на месте, прежде чем ты откроешь внутреннюю перегородку. Если одна из этих штук выпадет, то мы все умрём».

— Ой, прости, — робко сказал Энтони. — Я думал, что эта часть используется только в конце.

Раян не ответил, лишь одарив своего сводного брата суровым взглядом. Энтони был добродушным, но слишком уж легко относился к работе, которой они занимались. Даже одна оплошность будет смертельной в процессе извлечения и запечатывания ставших оружием Крайтэков.

— Если эти штуки настолько опасны, то разве не следовало бы положить на пол одеяло? — спросил Энтони, частично — из любопытства, и частично — потому что не мог вынести долгого неуютного молчания.

— «Зачем?»

— А что если ты уронишь одну из них? Они выглядят очень ломкими.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация