Книга Торнбер, страница 91. Автор книги Майкл Г. Мэннинг

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Торнбер»

Cтраница 91

— Ты что, собрался плакать? — встревоженно спросил Грэм. Мэттью был известен отнюдь не выражением эмоций.

— Нет, — сказал его друг, вытирая лицо. — Заткнись. Ты — мой лучший друг. Я думал, что ты умираешь.

Грэм пробормотал что-то неразборчивое. Комок в горле затруднял ему речь.

— Что? — спросил Мэттью.

Он сглотнул, и попытался снова:

— Я сказал «броня очень клёвая».

Мэттью засмеялся:

— Ага, действительно клёвая, а? Твой план заманить сюда Чэл'стратэка, позволяя ему бить по тебе с близкого расстояния, тоже был довольно клёвым.

— А вот теперь ты просто умничаешь.

— Ага, — с улыбкой сказал его друг. — Умничаю. Я в жизни не видел ничего тупее этого.

Грэму тоже хотелось смеяться, но его тело было не совсем к этому готово.

— Я могу сесть?

— Ещё нет. У тебя всё ещё вывихнуто правое плечо, и порваны мышцы в нескольких местах. Давай, я это исправлю, а потом, возможно, я позволю тебе снова пользоваться твоим телом.

* * *

Мэттью призвал обратно своего дракона Дэскаса, и вылечил ему ногу, прежде чем они оседлали его, чтобы улететь прочь. Грэм скептически посмотрел на существо.

— Дэскас не вынесет двоих, — сказал он. Дракон не выглядел способным нести более одного седока.

Мэттью положил ладонь ему на плечо:

— Я сделаю нас легче, не волнуйся.

— Каждый раз, когда ты говоришь «не волнуйся», я позже решаю, что волноваться мне следовало, — сказал Грэм.

— Ты ворчишь как старая бабка.

«Есть причина, почему бабки доживают до старости», — подумал Грэм, но воздержался от дальнейших споров. Вскоре они летели обратно к Замку Камерон.

— Ты сказал, что Мойра была с Грэйс и Айрин…

— Когда Папа получил послание от Элэйн, он отбыл сразу же. Мы с Мойрой отвезли остальных обратно на летающей машине, но времени у нас на это ушло больше. Добравшись до замка, нам нечего было делать, а Папа не вернулся, поэтому мы взяли дело в свои руки.

— Я не знал, что он дал вам драконов, — сказал Грэм.

Мэттью улыбнулся:

— Он и не дал. Но он показывал их нам. Планировал подождать, пока мы не станем гораздо старше.

— Тогда как?

— Мы сами взяли, — сказал его друг. — Мама уже была настроена на дверь в комнату с яйцами, а я уже знал ключ к стазисному замку.

Грэм просто покачал головой.

— Потом мы взяли драконов, и полетели к дому, но там никого не было, и от самого дома остались лишь обгорелые балки. Мы разделились, и начали поиски. Мойра нашла Грэйс, и послала мне послание, поэтому я направился в ту же область, но вместо них я нашёл вас. Мама, наверное, всё ещё ищет, поскольку она не могла слышать послание Мойры. — Он постучал себе по виску.

— Прошлой ночью, — сказал Грэм, — я видел, как твой отец бился с Сэлиором.

— Тогда он, возможно, уже вернулся в замок, — сказал Мэттью.

— Не думаю, что он победил.

— Папа бы не проиграл, — сказал молодой волшебник. — Он побеждал врагов и похуже.

— Сэлиор его ждал. Думаю, он застал его врасплох.

— Он не проиграл бы, Грэм.

— Но…

— Просто заткнись, — сказал Мэттью. — Он будет в замке, когда мы вернёмся.

«Надеюсь на это», — подумал Грэм.

* * *

Когда они прибыли в Камерон много часов спустя, они не нашли там ни Графа, ни Графиню. Мойра вернулась с Грэйс и Айрин, и взволнованно дожидалась их.

Семья Грэма была рада его видеть.

Роуз прикрыла рот ладонью, когда увидела, на что он был похож.

Карисса была более откровенной:

— Что с тобой случилось?! — Она подбежала к нему, обхватив его руками, и послав по его телу волны боли от недавно побитых рёбер.

— Полегче, — ответил он, похлопывая её по голове. — Я весьма помят.

Его мать осторожно коснулась его лица:

— Ты понятия не имеешь, как мы волновались. — Она покосилась на Кариссу: — Быстро беги за бабушкой.

Они засуетились вокруг него, и почти сразу же уложили его в кровать. Мойра явилась, и проверила работу своего брата, но нашла мало поводов для жалоб. Элиз Торнбер заварила ему вонючий чай, «чтобы снять отёк», как она сказала.

Грэм без жалоб принимал их усилия, хотя от зловонного бабушкиного варева его едва не стошнило. Вскоре после этого он заснул.

Глава 38

Грэм долго спал, но отдых его не был безмятежным. Во снах его преследовали события прошедшей недели. Он снова видел лица людей, которых он убил, а когда ему удавалось сбежать от этих воспоминаний, его начинала преследовать Алисса, снова и снова умирая у него на руках. Наконец он проснулся почти с облегчением.

— Сколько времени я провёл в кровати? — спросил он у бабки. Та сидела в мягком кресле, под рукой.

— Всю прошлую ночь, и большую часть дня, — ответила она. — Солнце уже начинает снова садиться.

Грэм был удивлён. Он думал, что, возможно, было ещё только утро.

— Граф вернулся?

— Графиня вернулась поздно вечером. Утром она снова улетела его искать, но с тех пор он так и не вернулся, — сказала Элиз.

— Но ты считаешь, что он вернётся? — с надеждой спросил он.

Элиз вздохнула, взяв тряпку из таза, и подошла к кровати.

— Поскольку ты проснулся, можешь помочь. — Она протянула ему мокрую тряпку.

Он с любопытством посмотрел на неё.

— Вытрись ею. Сомневаюсь, что ты хочешь, чтобы этим занималась твоя старая бабка.

Заглянув под простыню, он увидел, что кто-то уже смыл с него большую часть крови. Он был рад, что не был в это время в сознании.

— Но он же вернётся, верно? — повторил он.

— Я — старая женщина, Грэм, — сказала Элиз. — Я сидела у многих постелей больных, и ждала много долгих ночей, ждала и надеялась. Позже, когда ты поправишься, они будут говорить, и делать оптимистичные прогнозы, но я уже перестала верить в такие вещи.

— Но…

— Мордэкай не раз обманывал смерть, — продолжила она. — Он может вернуться, но я не буду на это надеяться. Я достаточно благодарна за то, что судьба мне уже вернула.

— Что именно?

— Моего внука, — просто сказала она.

После этого они какое-то время молчали. Грэм сел, и Элиз позволила ему одеться, но только в просторные штаны и мягкую куртку. Его тело было избитым и отёкшим с головы до ног. Чуть позже пришла его мать.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация