Он научил её командному слову, с помощью которого она могла снимать пояс, и надел его поверх её брони. После этого они были готовы. Взяв посох, он жестом указал им встать рядом с ним.
Затем они исчезли.
Глава 47
Сухой ветер дул вдоль гребней дюн, тянувшихся на мили во всех направлениях. Прибыли они в пустыню. Каким бы неприятным это ни было, это было лучше, чем ещё одно приземление в океане, и оставаться здесь долго им не было необходимости.
Забрав свой рюкзак у Гэри, Мэттью произнёс слово, активировав чары. Вес исчез, и рюкзак обвис, когда его содержимое перенеслось в карманное измерение. Он закинул лямку себе на плечо, и запусти руку внутрь, произнеся очередную команду. Это был его новый, улучшенный измеренческий рюкзак.
Его рука мгновенно наткнулась на запрошенный им предмет, и Мэттью улыбнулся, вытаскивая одно из зачарованных колец. Осторожно положив его на землю, он произнёс очередное командное слово:
— Сэмин. — Магия мгновенно пришла в действие, и на долю секунды он увидел заклинательное существо, которое создала его сестра, большую птицу. Невидимость скрыла существо от взгляда, как волшебного, так и обычного, и он знал, что секунды спустя оно полетит на юг, неся кольцо в клюве.
Выпрямившись, он посмотрел на Керэн.
— Щит. Тебе следовало установить его сразу же, как только мы прибыли.
— О, точно! — сказала она, резко выйди из задумчивого состояния. Она заворожённо следила за его действиями. Секунду спустя вокруг неё появился сносный щит, видимый лишь в магическом взоре. — Прости.
Мэттью строго на неё посмотрел:
— Ты теперь шизик, Керэн. Эта кожаная броня защищает только то, что закрывает. Первой твоей защитой всегда будет твоя магия. — Он попытался придать себе авторитетный вид, но её реакция была неожиданной.
Её губы скривились в ухмылке:
— Слушай, когда мы вернёмся, мне нужно будет тебе кое-что объяснить, — сказала она ему.
Он вздохнул, гадая, когда же придёт день, в который какая-нибудь женщина, любая женщина, воспримет его всерьёз.
— Ладно. А пока нам надо спешить. Ты что-нибудь нашёл, Гэри?
Машина мгновенно ответила:
— Соединение тут медленное. Я могу получить лишь плохой спутниковый сигнал. Данные от моего более крупного «я» уже приходят, но приём будет лучше почти где угодно в другом месте.
Мэтт повернулся к Керэн:
— Твоя очередь.
Они собрались вокруг неё, и секунды спустя оказались в горах рядом с её домом в Колорадо. Гэри заговорил первым:
— Возможно, мне следовало пояснить… почти где угодно будет лучше, кроме как в горах. Здесь я вообще не ловлю сигнала.
— Потерпи, — сказала Керэн. — Мы здесь пробудем недолго.
Мэттью вытащил очередное зачарованное кольцо из рюкзака, и повторил тот же процесс, что и в пустыне, а затем повернулся к Керэн:
— Ладно, давай дальше.
Следующее место было внутри базы, откуда её спасли. Там он выпустил третье кольцо, и они мгновенно телепортировались прочь. На этот раз их целью была Англия, недалеко от дома Тёти Роберты.
— А где перт? — спросил Мэттью.
Если невыразительное тело Гэри позволяло бы его челюсти отвиснуть, она бы отвисла:
— Мы в этом мире только несколько минут, и до этого мига у меня не было нормальной связи с сетью. Дай мне немного времени… я не умею творить чудеса.
— Здесь нам оставаться нельзя, — сказал Мэттью. — Они уже могут сходиться в этой точке.
— Идите на север, по улице, — предложил Гэри. — Скоро я подгоню к нам навстречу перт… как только смогу безопасно его конфисковать.
— Насколько далеко отсюда до места, где держат яйцо? — спросил он.
Гэри ответил мгновенно:
— Сто пятьдесят одна миля, если по прямой, но пешком будет ближе к ста пятидесяти семи милям. К сожалению, А14 и М1 уже более десяти лет как утилизировали, так что идти придётся по пересечённой местности.
Он не переставал дивиться способности Гэри точно определять их местоположение и рассчитывать расстояния, по крайней мере — в его собственном мире. Он предположил, что «А14» и «М1» были названиями старых дорог, но поскольку те больше не существовали, он ими не поинтересовался.
— Первый перт будет здесь менее чем через пять минут, — проинформировал их Гэри.
— Первый? — спросил Мэттью.
Андроид кивнул:
— Они наловчились определять некоторые из моих методов, и у меня было мало времени, поэтому я в итоге украл их целую кучу. Большая их часть будет двигаться на автопилоте, полетев после встречи с нами в разных направлениях. Надеюсь, это их собьёт с толку. Большую часть публичных камер они вывели из сети, поэтому моя информация более ограниченная, чем раньше.
Они поспешно двинулись по дороге, и после нескольких минут Мэттью услышал высокий гул, издаваемый приближающимися пертами. Когда они появились, он был весьма впечатлён — рядом с ними приземлилось не менее четырнадцати транспортных средств. Они забрались в один из пертов, и полетели прочь, в основном на восток и чуть-чуть на север.
— Теперь мы должны быть в безопасности, — высказал своё мнение Мэттью.
— Если только они не решат сбить их все, — весело вставила Керэн.
— Директор Эйзман этого не разрешит, — выдал Гэри. — Я уже какое-то время за ним наблюдал, и я думаю, что он слишком сильно ценит жизни органических граждан, чтобы на такое пойти. В качестве предосторожности, я взял контроль не только над пертами, которые нас встретили. Я контролирую большое число других транспортных средств, на случай, если они в точности могут определить, какие из них — мои. Им придётся их сбивать дюжинами, чтобы иметь шанс в нас попасть.
Лицо Керэн приняло взволнованное выражение:
— В них же нету людей, а?
Гэри покачал головой:
— Нет, меры предосторожности твоего отца слишком тщательные, чтобы позволить мне подвергнуть других людей риску. А жаль — тогда мои попытки скрыть траекторию нашего полёта были бы более эффективными.
* * *
У Директора Эйзмана был очередной плохой день. Они уже засекли одну большую аномалию, за которой сразу же последовало несколько маленьких. Что хуже, был захвачен целый флот пертов, и теперь они летали куда попало над всей Англией.
Из-за непрекращающихся мер кибербезопасности они с замдиректора Уонгом были вынуждены загрузиться в андроидов, чтобы координировать действия команд реагирования. Поскольку основная активность, похоже, была сосредоточена в Англии, и поскольку Доктор Миллер была убеждена, что их целью наверняка являлось инопланетное яйцо, они превратили её лабораторию в Личфилде в их импровизированный военный штаб.