Книга Мордэкай, страница 113. Автор книги Майкл Г. Мэннинг

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Мордэкай»

Cтраница 113

Разъярённый принц-консорт вскочил со своего стула:

— Ты смеешь так со мной говорить?

Я не стал себя утруждать и вставать со своего места. Это действие подразумевало бы, что этот напыщенный хер представляет собой угрозу для меня.

— Я буду с вами так же любезен, как вы со мной, Ваше Высочество. — Затем я повернул лицо к Королеве, игнорируя его: — Могу я продолжить, Ваше Величество?

Горло Лиманда издало сдавленный звук, который скорее всего выражал его возмущение. Он был слишком зол, чтобы говорить. Ариадна жестом указала ему садиться:

— Довольно, Лиманд. Сейчас не время ссориться из-за пустяков. Садись, и позволь ему продолжить. — Принц гневно посмотрел в её сторону, но всё же сел.

— Как я и говорил, Ваше Величество, на Замок Камерон также было совершено нападение, весьма вероятно — в то же время, что и здесь. Судя по тому, что я видел, пока добирался сюда, источником нападений был АНСИС, тот же враг, который создал для нас так много проблем в Данбаре несколько месяцев назад, — объяснил я.

Герцог Кэнтли вставил слово:

— А это за АНСИС, о котором ты говоришь?

— Это означает Аналитическая Нейронная Сеть с Интегрированным Симбионтом, — ответил я.

— И что это должно значит? — потребовал Герцог.

— Для нас — почти ничего, — прямо сказал я. — Это искусственная форма жизни, способная к самовоспроизводству машинная сущность, лишённая той силы, что приводит в движение живых существ нашего мира.

Тут принц-консорт снова встрял:

— И ты посчитал хорошей идеей напасть на этот АНСИС, не посоветовавшись сперва со своей Королевой? Твоё оскорбление этой сущности стоило жизней многим хорошим людям!

«Откуда он узнал, что мы напали на АНСИС?». Я недвусмысленно сказал Коналлу не разглашать эти сведения, когда посылал его защищать Королеву. Это обвинение застало меня врасплох — я не мог решить, как ответить.

Но принц-консорт не собирался оставлять мне время на раздумья. Он продолжил теснить меня:

— Не думал, что твои действия вскроются, да? Ещё, наверное, думал, что корона вечно будет зависеть от тебя и твоих вассалов для магической помощи. Если бы не своевременные предостережения и помощь Тириона, то мы, возможно, не сидели бы здесь, слушая твою ложь.

«Тирион?». А он-то тут при чём? Силясь вернуть себе самообладание, я сказал:

— Возможно, мне было бы проще понять ваши обвинения, если бы я знал, что здесь произошло.

— А тебе только этого и надо, да, предатель? Это позволило бы тебя гораздо проще состряпать правдоподобную ложь, верно? — прошипел принц-консорт.

Тут я вплотную приблизился к использованию моей магии, чтобы заткнуть ему рот — но Королева заговорила прежде, чем я вышел из себя:

— Лиманд! Не заставляй меня снова тебя предупреждать. Лорд Камерон много лет был верным слугой короны…

Тут двери в тронный зал открылись, и внутрь вошёл Бенчли:

— Вернулся Герцог Западного Острова, Ваше Величество, а также Лорд Гэйлин.

— Пожалуйста, сопроводи его внутрь, — отозвалась Ариадна.

«Герцог Западного Острова? Это кто такой?». Я знал имя и титул каждого дворянина в Лосайоне, не говоря уже о Данбаре и Гододдине, и никогда не слышал о Герцогстве Западного Острова. Я вывернул голову через плечо, чтобы увидеть, кто войдёт.

К столу прошагал Тирион Иллэниэл, на губах которого появилась лёгкая усмешка, когда он увидел моё замешательство. Рядом с ним был Гарэс Гэйлин.

Дерзкая манера принца-консорта по отношению ко мне теперь начала приобретать некоторый смысл, хотя я всё ещё понятия не имел, что происходит. Прибывшие маги низко поклонились королеве, и уселись за стол напротив меня. Тирион наблюдал за мной вызывающим взглядом, а Гарэс полностью игнорировал моё присутствие.

Ариадна повернулась к Роуз:

— Леди Хайтауэр, не соблаговолишь ли просуммировать недавние события для Графа ди'Камерона?

С величественным достоинством, которого мне никогда не суждено было достичь, Леди Роуз встала, и обратилась к собравшимся:

— Как пожелаете, Ваше Величество. Вчера в предрассветные часы скрывавшиеся среди королевской гвардии убийцы ворвались в вашу спальню. Предположительно, ими управлял АНСИС, только что описанная Графом сущность. Их покушение на вашу жизнь могло бы увенчаться успехом, если бы не своевременное вмешательство Коналла Иллэниэла и вашего рыцаря, Сэра Харолда.

Вскоре после этого нападения всё ещё неопределённое число металлических чудовищ вторглось в город, уничтожив несколько домов, и повредив дворцовую стену. С двумя из них справился ваш дракон, ещё с двумя разобрались Сэр Иган и Сэр Томас, но большая часть вражеских сил была остановлена Лордом Иллэниэлом, недавно назначенным Герцогом Западного Острова, — закончила Роуз.

Это значило, что до визита ко мне Тирион был в столице.

— Что ты здесь делал? — потребовал я у своего предка.

Тирион невинно улыбнулся:

— Я явился проверить свой дом, и предложить Королеве мою поддержку. Я объяснил свой план по выявлению местоположения АНСИС, и принёс присягу Её Величеству. К сожалению, я пришёл слишком поздно, чтобы обнаружить скрытых среди её гвардейцев убийц, но я рад, что был здесь для оказания помощи при отражении нападения на сам город.

— Твой дом… — Мой голос затих, когда я осознал, что он имел ввиду мой дом, который прежде принадлежал ему.

Он кивнул:

— Надеюсь, ты не против — но поскольку я старше тебя на много поколений, и именно я заложил фундамент, дом по праву принадлежит мне, вне зависимости от моего нового титула.

— Вам следует гордиться, Лорд Камерон, — сказал Герцог Кэнтли. — Вчера ваша семья поставила на службу Лосайона двух героев — вашего предка, и вашего сына.

Лиманд презрительно усмехнулся:

— Жаль, что ты не счёл необходимым им помочь, хотя знал о неминуемо грозившем нападении.

Ариадна кивнула:

— Мы особенно благодарны твоему сыну, Сэру Коналлу. Боюсь, что без я поплатилась бы жизнью.

Мои глаза расширились. «Сэр Коналл?».

Роуз быстро сказала, чтобы спасти меня от замешательства:

— Королева наделила вашего сына рыцарским титулом, в награду за его храбрость.

Я не мог сразу всё это усвоить — слишком много навалилось одновременно.

— Поздравляю, Коналл, — сказал я, но, оглядывая собравшихся за столом, чувствовал себя изолированным. Взгляд Роуз был отстранённым, или, быть может, она пыталась меня предостеречь. Лицо Ариадны было нейтральным — она была ограничена своей ролью. Остальные, за исключением моего сына и Сэра Харолда, казались враждебно настроенными. Я больше не мог здесь оставаться.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация