— Тогда я могу тебя перенести.
Махнув ей, чтобы оставалась на месте, я покачал головой:
— Нам всё равно потребуется круг на следующие несколько дней. Доедай. Ты заслуживаешь отдыха.
Оказавшись снаружи, я расчистил участок земли, и использовал тряпичный трафарет для создания временного круга, прежде чем добавить необходимые ключи, которые должны были позволить мне переноситься в промежуточную станцию во дворе замка. Однако вместо того, чтобы просто им воспользоваться, я предпринял ещё один шаг, и выжег символы на земле, делая круг несколько более перманентным. Поскольку он был выжжен в почве, он был лишён особой прочности, его мог смыть первый же ливень — но минимум несколько дней он должен был протянуть. Совершив усилие воли, я телепортировался.
Промежуточная станция была пустой, но как только я вышел наружу, я заметил детей. Мэттью, Мойра и Грэм разговаривали во дворе с Капитаном Дрэйпером. Они выглядели усталыми и грязными, но позы их говорили об уверенности и успехе, поэтому я догадался, что всё у них получилось.
Мэттью одарил меня редкой улыбкой:
— Получилось.
— Под этим он подразумевает, что мы разнесли их на мелкие кусочки, не уничтожив при этом мир, — бодро добавил Грэм, — о каковой возможности все как-то забыли меня предупредить перед нашим отбытием.
Я посмотрел Капитану Дрэйперу в глаза, он слегка покачал головой.
— Где Айрин? — спросил я.
— В казармах, проверяет раненных, — сказал капитан.
Между тем я чувствовал, как Мойра меня изучала. Она уже уловила висевшую над нами тёмную пелену, а затем посмотрела на капитана.
— «Не надо», — беззвучно послал я ей. — «Держи свой разум закрытым. Я объясню, когда мы соберёмся вместе».
Капитан послал гонца доложить Айрин о нашем присутствии. Судя по всему, остальные объявились лишь за несколько минут до меня. Я начал создавать в промежуточной станции новый круг, который позволил бы нам телепортироваться обратно домой. Мэттью присоединился ко мне, предложив помочь.
— Что не так? — тихо спросил он, увидев странное выражения лица своей сестры.
— Подожди, пока не вернёмся домой, — пообещал я. Айрин объявилась несколько минут спустя, и как только круг был закончен, мы телепортировались обратно.
К тому времени, как мы вошли в дом, на лице Мойры появилось мрачное выражение. Айрин скрывала свои мысли, но её эмоциональная боль была до боли очевидна. Коналл и остальные подняли взгляды от стола, когда мы вошли.
— Добро пожаловать.
Все поздоровались друг с другом, но быстро умолкли, дожидаясь, пока я заговорю. Затем Мэттью произнёс:
— Где Мама?
Коналл подал голос:
— Я думал, она с Айрин.
При упоминании её имени глаза моей младшей дочери наполнились слезами.
— Нет! — закричала Мойра с широко распахнутыми от шока глазами, глядя на сестру. — Это неправда! Не может быть правдой!
Мэттью сел, уронив лицо в ладони. Он уже сопоставил факты, но Коналл всё ещё был в замешательстве.
— Что происходит? — спросил Коналл. — Почему все расстроены?
— Твоя мать была сильно ранена во время нападения на Замок Камерон, — начал я.
Не поднимая взгляда, Мэттью перебил меня:
— Я же говорил, что надо было подождать. Надо было оставить здесь больше людей.
— Айрин была здесь, — сказал Коналл… несколько не вовремя, на мой взгляд.
Айрин уже хныкала у Мойры в объятиях.
— Это я виновата — мне надо было её защитить, а я не смогла! — закричала она, и от вины в её голосе у меня разрывалось сердце.
Коналл снова посмотрел на меня, игнорируя её вспышку:
— Насколько сильно ранена?
Качая головой, я не смог посмотреть ему в глаза:
— Она не выжила.
— Потому что ты не мог подождать, чтобы придумать план получше, — произнёс Мэттью, его слова были холодными и жёсткими.
Айрин оттолкнула свою старшую сестру, и зыркнула на Мэттью:
— Оставь его в покое. Он ни в чём не виноват. Разве ты не видишь, что ему тоже больно?
— От правды не скроешься, — пробормотал Мэттью.
Мой старший сын встал, отодвигаясь от стола:
— Просто заткнись. — После чего вышел, направившись к своей комнате.
Коналл окликнул его:
— Постой. Мы даже не услышали, что случилось.
— А какая разница? — горько сказал Мэттью. — Мы знаем, почему она умерла. То, как это произошло, едва ли имеет значение. Она всё равно мертва. — После чего он ушёл. Керэн встала, и последовала за ним в его комнату.
— Почему он всегда ведёт себя как мудак? — проворчала Мойра, выплескивая свою печаль в виде раздражения по отношению к брату.
Айрин ушла, плача, в свою комнату. Коналл пошёл за ней:
— Постой, Рэнни!
Мойра осталась, глядя глубоко мне в глаза.
— Тебе надо пойти с ними, — предложил я. — Им ты нужна больше, чем мне.
Моя старшая дочь обняла меня, сжимая так сильно, что мои рёбра запротестовали:
— Я в этом сомневаюсь, — ответила она, но потом всё равно ушла вслед за ними, оставив меня наедине с Элэйн, Грэмом и Линараллой.
Элэйн и Грэм сидели молча, оправляясь от шока, но Линаралла была собрана, и на её лице ничего не отражалось. Или так мне казалось, пока я не заметил одинокую слезинку, стекавшую по её щеке. Когда Ши'Хар встретилась со мной взглядом, она выглядела потерянной.
— Почему? — прошептала Линаралла.
Я поднял её на ноги, и обнял, сдерживая собственные слёзы и ответив:
— Я не знаю.
— Моя мать уже знает? — спросил Грэм.
Я покачал головой:
— Нет.
— Почему нет?
Я выдал ему краткую сводку того, что случилось во дворце, закончив словами:
— Я был зол, расстроен и раздражён. В итоге я поссорился с твоей матерью. После этого я просто не мог ей сказать.
Грэм вздохнул:
— Глупо это.
Я молча согласился. «Глупая хрень. Кому-то всё же надо её совершать. С тем же успехом это могу быть я».
— Это — тяжёлая работа, но благодаря ей вы, остальные, выглядите в лучшем свете.
Элэйн пробормотала себе под нос, уставившись в пространство:
— Я всё ещё после отца не оправилась. — Затем она уткнулась лицом в стол.
* * *
Грэм коротко рассказал мне о том, что случилось на его миссии с Мойрой и Мэттью. Пока я шагал по дороге к Ланкастеру, они втроём летели из Кэнтли над лесом, ища деревню анголов.