Книга Простительная ложь. Вестник истины, страница 140. Автор книги Жаклин Уинспир

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Простительная ложь. Вестник истины»

Cтраница 140
Глава 17

У отца Мейси стали известны новости, объяснявшие недавний визит Сандры. Комптоны решили закрыть дом на Белгравии до тех пор, пока их сын Джеймс не вернется в Лондон из Канады. Хотя рано или поздно так и должно было случиться — цены на содержание жилья в Лондоне ощутимо били по карману, — этот шаг означал, что вечная покровительница Мейси леди Роуэн Комптон отказалась от роли хозяйки одного из самых известных домов Лондона. Утром, на обратном пути, Мейси испытывала и беспокойство, и душевный подъем. Дверь в прошлое закрылась — грустно, ничего не скажешь. Дом, куда она пришла девочкой-сиротой, теперь пуст и уже не распахнет дверей до возможного возвращения наследника с женой и детьми. С другой стороны, Мейси чувствовала, как прошлое отпускает ее, несмотря на то, что отец до сих пор живет на территории поместья Челстон. Но это его дом, его работа, его заработок. А для нее дом на Белгравии закрыт и в прямом, и в переносном смыслах, ее словно выпустили на волю.

По словам Фрэнки, все пошло кувырком как раз после ухода Мейси, и прислуга заговорила о том, что дом «вот-вот накроется». Всем предложили места в Челстоне, однако согласились только двое. Эрик нашел работу в гараже у Рега Мартина. Эрик и Сандра обручились, и Сандра отказалась от работы в Кенте, чтобы остаться в Лондоне, хотя никто не знает, где и на что она будет жить до свадьбы, после которой переедет в однокомнатную квартиру Эрика над гаражом.

Заехав на Фицрой-сквер, Мейси припарковала машину, взглянула на окна конторы и увидела свет. Значит, Билли уже на работе.

— Утро доброе, мисс. Удачно съездили? — Билли встал из-за стола и подошел к начальнице, чтобы помочь ей снять пальто.

— Да, у меня куча новостей. Здесь все тихо?

— Тихо и безветренно. Чайку, мисс?

— Нет, спасибо, не сейчас. Давай работать. Доставай из камина карту. Впрочем, должна сказать тебе, что к нам вернулась старая!

Мейси помахала сложенной бумагой.

— Где вы ее взяли, мисс? — ухмыльнулся Билли.

— Все объясню. Пойдем к столу.

Через пять минут Мейси с помощником сидели перед двумя картами с карандашами в руках.

— Значит, говорите, Ник Би-Эйч и все его приятели связались с контрабандой?

— Судя по всему, Алекс Кортман в деле не участвует, не знаю почему. Возможно, просто потому, что он младше всех, да и в Слейд поступил позже.

Билли кивнул.

— Так откуда же карта?

Мейси собралась было ответить, когда ее прервал настойчивый звонок в дверь.

— Посмотри, кто там.

Билли пошел к двери. Мейси нарочно не интересовалась его детьми или Дорин, зная, что еще будет время поговорить о семье. Задавать вопросы прямо с утра значило расстроить Билли. Пусть лучше день идет своим чередом, а там между прочим можно будет и порасспросить. Холодный рассвет и так каждый день напоминает несчастному отцу о том, что он потерял дочь.

Билли вернулся в кабинет с посетителями.

— Инспектор Стрэттон! — Мейси поднялась, чтобы приветствовать гостя, но остановилась у камина, увидев, кто вошел следом.

— Полагаю, официально вы еще не знакомились с моим коллегой, инспектором Вэнсом.

Инспектор представил напарника, который оказался примерно того же роста, хотя несколько субтильнее.

Манерой одеваться Стрэттон напоминал бизнесмена средней руки, и сторонний наблюдатель вряд ли отличил бы его от других людей на улице. Вэнс выглядел куда более франтовато — галстук был гораздо ярче, чем следует носить с серым саржевым костюмом, а камни в запонках сверкали так, что сразу становилось понятно: до драгоценных им далеко.

— Очень приятно, инспектор. — Мейси пожала Вэнсу руку и повернулась к Стрэттону. — Чему я обязана столь ранним визитом?

— У нас к вам несколько вопросов, и ответы нужны немедленно, — вмешался Вэнс таким тоном, будто подозревал Мейси в бандитизме.

Стрэттон бросил на него выразительный взгляд и обратился к Мейси. Девушка с интересом наблюдала, как каждый из них старается показать, кто здесь главный.

— Как вы знаете, мисс Доббс, мы следим за Гарри Бассингтон-Хоупом, а еще вернее, за теми, с кем он знаком. По-видимому, вы располагаете информацией, которая может нам помочь. Советуем поделиться ею, даже если вам кажется, что она не заслуживает внимания, — могут добавиться какие-то детали к тому, что мы уже имеем. — Стрэттон выразительно посмотрел на Мейси, словно намекая на то, что, будь он один, он бы с ней так не разговаривал. Она коротко кивнула, показывая, что поняла.

— У меня действительно есть для вас новости, инспектор, только вам они, боюсь, не понравятся: вас не только обскакали на повороте, но и работали вы с завязанными глазами.

— О чем вы?! — Вэнс даже не пытался скрыть раздражения.

— Присаживайтесь. — Мейси посмотрела на Билли, и тот принес от стола два стула, сообразив, что сама Мейси хочет остаться на ногах. — Дело в том, господа, что управление таможенных пошлин копает туда же, куда и вы, пусть и немного с другой целью. Ваши расследования, можно так сказать, пересекаются. — Мейси сделала паузу, оценивая произведенный ее словами эффект. — Удивительно, что вы об этом не знаете, так как, на мой взгляд, работать всем вместе было бы полезнее.

Стрэттон покачал головой. Последнее замечание было сродни тычку под ребра — Мейси дала понять, что знает о его непростых отношениях с Вэнсом.

— Какого черта!.. — Вэнс вскочил, словно собираясь шагнуть к Мейси, которая стояла, опершись спиной на газовый камин. Билли тут же подался вперед.

— Успокойтесь, мистер Вэнс, я расскажу вам все, что знаю, боюсь только, этого будет мало. — Мейси нарочно поддразнила Вэнса, обратившись к нему просто «мистер» — если бы он начал ее поправлять, выставил бы себя невежей.

— Продолжайте, мисс Доббс, нам не терпится вас выслушать. — Стрэттон старался сохранять спокойствие.

— Забрать бы их в участок, да и дело с концом! — Вэнс кинул бешеный взгляд на Мейси и Билли, но все-таки сел.

Мейси проигнорировала выпад и продолжила, обращаясь к Стрэттону:

— Управление интересуется теми же людьми, хотя, возможно, по другим причинам. Знаю только, что они держат Гарри Бассингтон-Хоупа в поле зрения вместе с теми, кто использует его в своих целях. Пристрастие к игре сделало Гарри — и его родных, без их ведома — уязвимыми. Я бы предположила…

Вэнс вскочил на ноги.

— Нам пора, Стрэттон, не весь же день ее слушать! Выясним все сами, особенно про парней из управления.

— Я спущусь через минуту, заводите машину.

Лишь когда хлопнула входная дверь, Стрэттон вполголоса обратился к Мейси:

— И как это связано с гибелью Ника Бассингтон-Хоупа? Вы должны открыть все, что вам известно. Я понимаю: моя репутация под угрозой, но если его смерть связана с тем, что Гарри связался с этими типами…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация