Книга Простительная ложь. Вестник истины, страница 22. Автор книги Жаклин Уинспир

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Простительная ложь. Вестник истины»

Cтраница 22

— Доброе утро, мисс Доббс. Надеюсь, вас не утомила поездка? Здесь, в Кембриджшире, дожди всегда сильные. — Она впустила Мейси в дом и повела по коридору с обоями в цветочек, не дав той толком ответить на приветствие. — Джереми весь в делах с семи утра, в восемь уже принял первого посетителя. У членов парламента работа никогда не заканчивается.

Шармен Хейзелтон быстро шагала по коридору. Напряженные плечи, размеренные короткие шаги и стиснутые руки свидетельствовали о том, что, несмотря на дружелюбную улыбку, жена Джереми Хейзелтона предпочла бы никогда не видеть Мейси и хотела бы, чтобы ее муж был меньше загружен. Хотя они с Хейзелтоном договорились встретиться наедине, Мейси подозревала, что в какой-то момент в разговор вмешается Шармен, давая понять, что пора уходить: таким способом жены членов парламента искусно избавлялись от посетителей.

— Джереми, милый, к тебе мисс Доббс.

Шармен подошла к столу, за которым сидел ее муж с коробкой документов, многие из них были сложены в стопки, стянутые узкими красными ленточками. Даже в инвалидном кресле Хейзелтон держался с достоинством. Хотя в комнате было довольно прохладно, он закатал рукава рубашки, а шерстяной джемпер небрежно накинул на плечи. Короткие каштановые волосы сильно вились. Мейси подозревала, что будь они чуть длиннее, с ними было бы невозможно справиться, особенно человеку с ограниченными возможностями движения. Бледную кожу Хейзелтона украшала россыпь мальчишеских веснушек на переносице. Прежде чем убрать с полированного орехового стола чайный поднос, Шармен Хейзелтон ласково стиснула плечо мужа, а он погладил ее пальцы.

Джереми развернул инвалидное кресло к Мейси и протянул руку.

— Рад познакомиться. Пожалуйста, присаживайтесь. — Он показал на кресло сбоку от стола и повернулся к жене. — Спасибо, милая.

Шармен Хейзелтон вышла из комнаты, не предложив Мейси чаю.

— Итак, мисс Доббс, чем могу быть полезен? Вы сказали, что хотите поговорить со мной по поводу Рейфа Лоутона. Должен сказать, я счел вашу просьбу несколько странной, в конце концов, бедняга погиб тринадцать лет назад.

Не услышав щелчка, Мейси бросила быстрый взгляд на дверь и заметила, что та приоткрыта на добрых четыре дюйма.

— Мистер Хейзелтон, надеюсь, этот разговор останется между нами.

— Конечно. Даю вам слово.

— Хорошо. Вот моя визитная карточка. — Мейси вытащила карточку из кармана плаща, который ей не предложили снять, и подала Хейзелтону. — Меня нанял сэр Сесил Лоутон и попросил найти доказательства, что его сын действительно погиб. Похоже, леди Агнес Лоутон не сомневалась, что ее сын жив, и…

— Полная чушь!

Мейси улыбнулась.

— Вполне возможно, мистер Хейзелтон. Тем не менее миссис Лоутон так в это верила, что, умирая, попросила мужа продолжить поиски. Сэр Сесил считает, что сына нет в живых, но чувствует себя обязанным провести небольшое расследование, поэтому он и обратился ко мне.

Хейзелтон снова взглянул на визитку.

— Да, я о вас слышал.

Он выделил голосом «я», словно хотел показать, что знаком с репутацией Мейси.

Мейси пропустила замечание мимо ушей и продолжила:

— Мистер Хейзелтон, насколько я понимаю, вы с Рейфом Лоутоном учились вместе в школе и крепко дружили?

Джереми Хейзелтон слегка надул щеки и покачал головой:

— Ну, не знаю, насколько крепко, мисс Доббс. Конечно, мальчишками мы общались и проводили вместе время, но лучшими друзьями не были. Честно говоря, у Рейфа было мало друзей, одноклассники его поколачивали, а я его защищал.

— А почему его били?

Хейзелтон слегка отодвинул инвалидное кресло, избегая пристального взгляда Мейси, и начал рисовать спирали в блокноте.

— Ну, вы же знаете, как это бывает у детей, — всегда найдется кто-нибудь, кто не вписывается в общую компанию. Спортсмен из Рейфа был никудышный — он ненавидел возиться в грязи. А неженок обычно не любят.

— Да, но побои?

— Вы же знаете, какими жестокими могут быть мальчишки.

Мейси чуть наклонилась вперед.

— А как вы ему помогали?

Хейзелтон рассмеялся.

— Откровенно говоря, мисс Доббс, среди ребят я был довольно популярен и пользовался своим положением, чтобы влиять на поведение других.

— Понятно. Да, у меня сложилось впечатление, что вы поддерживали отношения с Рейфом Лоутоном до того, как его убили во Франции.

Хейзелтон нахмурился.

— Если честно, не помню. Наверное, какое-то время мы с ним переписывались.

— Разве вы не приезжали к нему, когда его приняли на военную службу? — Мейси вытащила из портфеля пачку карточек. — Да, в бумагах Рейфа я обнаружила несколько упоминаний о ваших встречах после школы, и одна из них произошла после того, как он вступил в Королевский воздушный корпус. Рейф получил увольнительную, и вы встретились в… — Мейси перевернула карточку. — В Ипсвиче. Вы провели там день или два, жили в гостинице.

— Ах да, конечно! — Хейзелтон хлопнул себя правой ладонью по лбу, но его жест показался Мейси нарочитым. — Это случилось так давно, что я уже и не помню. Наверное, это было простым совпадением. По-моему, мы обменялись письмами, выяснили, что оба будем свободны в одно и то же время, ну и решили съездить на море — немного развлечься, познакомиться с девушками, все в таком роде. — Он с улыбкой посмотрел на Мейси. — Забавы юности, куда же без них.

— И вы познакомились с девушками?

— Полагаю, да, хотя в том возрасте все холостяцкие вечеринки кажутся одинаковыми.

Дверная ручка повернулась, в кабинет вошла Шармен Хейзелтон и демонстративно посмотрела на часы.

— Мистер Хейзелтон, — торопливо добавила Мейси, — как вы думаете, есть ли малейшие шансы или обстоятельства, благодаря которым Рейф Лоутон мог остаться в живых?

Покачав головой, Хейзелтон повернул инвалидное кресло к столу.

— Мисс Доббс, мне необычайно повезло — я выжил в бойне, в аду на земле. Насколько я знаю, Рейф летал над вражескими позициями, его сбили, самолет сгорел. Нет никаких сомнений, что Рейф погиб. Я даже представить не могу, что он каким-то чудом выжил. Прошу прощения, но давайте закончим.

Мейси встала.

— Большое спасибо, что уделили мне столько времени, тем более в воскресенье. Вы были чрезвычайно любезны. — Она улыбнулась. — Вы позволите связаться с вами, если у меня будут еще вопросы?

Хейзелтон улыбнулся в ответ, вспомнив, что Мейси Доббс тоже входит в число избирателей.

— Само собой.


Шармен Хейзелтон проводила Мейси к выходу, но не стала прощаться в дверях, а, взяв зонт с вешалки в прихожей, пошла с гостьей до машины. Они спускались по ступенькам к дорожке, когда Мейси обратилась к Шармен.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация