Книга Гарро, страница 7. Автор книги Джеймс Сваллоу

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Гарро»

Cтраница 7

Под устрашающей личиной шлема Гарро заскрипел зубами, проклиная боевую машину, которая оборвала жизнь еще одного верного сына Терры. Непрерывный огонь повредил конечности механизма, и теперь он ковылял с воем и громыханием. Одна металлическая нога бесполезным грузом болталась на истекающем маслом шарнирном соединении, но машина все равно продолжала огрызаться, посылая крупнокалиберные снаряды в воинов, защищавших вход в туннель. Машина встала на дыбы, и Астартес заметил, что Рубио пытается оттащить изуродованное тело капитана в укрытие. Издав резкий вопль, механический конструкт бросился за ним, намереваясь разделаться с Ультрадесантником так же безжалостно, как и с его капитаном.

— Нет! — зарычал Гарро и, собрав все силы для высокого прыжка, с хрустом крошащегося камня оттолкнулся от упавшей мраморной колонны. Держа меч наготове, воин в сером доспехе с лязгом приземлился на орудийную башню еретической машины. Та бесновалась, словно медведь, атакованный волком, пытаясь сбросить его с себя, но Гарро перевернул Либертас острием вниз и вонзил клинок в верхнюю часть башни, где находилась визжащая демоническая маска, глаза которой светились тьмой. Из ужасной раны хлынула маслянистая жидкость, и машина содрогнулась, как будто ей было мучительно больно.

Ультрадесантники из отделений опустошителей подошли ближе, готовясь открыть огонь из тяжелых лазпушек, мультимельт и плазменного оружия. Атаковав с ближней дистанции, Гарро отвлек машину на себя и дал Рубио время отойти в укрытие, а опустошителям — так нужный им шанс.

— Убейте эту тварь! — заорал он по воксу, стараясь не упасть. — Сейчас же!

Машину объяло адское белое пламя, ее поразили лазерные лучи и ракеты — и она отшатнулась назад. Послышалось гулкое лязганье, переходящее в скрип, и многоногий танк, забившись в предсмертных судорогах, наконец сбросил с себя Гарро.

Он неуклюже приземлился и, не выпуская из рук меч, откатился за рокритовую плиту. Гибель машины сопровождалась взрывом, который разметал тех немногих культистов, что еще оставались в живых, и ударная волна разделалась с теми, кто уцелел под огнем соратников Рубио. Когда Гарро поднялся на ноги, в воздухе, тяжелом как свинец, уже разливалась зловещая тишина.


11

Потребовалось какое — то время, чтобы подняться на развалины баррикады, на которой так недолго стоял капитан Гай. Отсюда открывался хороший обзор, и Гарро увидел, что за горным кряжем собирается новая волна наступления. Окуляры его шлема выбирали цели, сопоставляя далекие силуэты и известные факторы угрозы.

Несущие Слово. Армия примарха Лоргара, его самые преданные воины-фанатики — те, кого до недавнего времени остальные Астартес считали боевыми братьями под эгидой Императора Человечества. При виде их в груди Гарро поднималась холодная, негодующая злость. Неужели эта предательская порча будет и дальше распространяться по легионам Астартес? Сыны Хоруса, Пожиратели Миров, Дети Императора, даже его собственная Гвардия Смерти — все они стали отступниками, пойдя против воли Императора. Его *божественной* воли. Теперь число ренегатов пополнили и Несущие Слово: их предательство было отмечено кровью Ультрадесанта, и за этот мятеж они будут навеки прокляты.

С мрачным видом Гарро спустился с баррикады, поворачиваясь спиной к врагу. Неприятель готовил новую атаку, причем силами гораздо большими, чем еще оставались у 21-й роты. Люди Гая умрут, защищая туннель, и этот подход к городу будет потерян. Такого исхода было не избежать, но Гарро это не касалось — его цель заключалась в другом.


Когда Гарро подошел к нему, Рубио стоял, склонив голову, у тела капитана Гая. Ультрадесантник скрестил на груди тяжелые латные перчатки из керамита, творя знамение имперской аквилы, затем отсалютовал еще раз, ударив кулаком по нагруднику, — так, как принято было во времена до Объединения. Он мельком посмотрел в сторону Гарро, и тот почувствовал гнев в этом взгляде, который не могли скрыть даже рубиновые линзы шлема.

— Мой капитан мертв. Он умер с честью.

— Это так, — Гарро кивнул, — без сомнения, но ты мог предотвратить это.

Рубио ошеломленно замер, словно его ударили.

— И ты смеешь?..

— Я знаю, кто ты, брат, знаю, на что ты способен. Знаю, кем ты был раньше, до Никеи, до того, как ты отказался от положенных тебе капюшона и меча. Ты псайкер. — Гарро указал на мертвое тело. — Ты мог предупредить его мыслеголосом. Возможно, ты мог даже прикрыть Гая, но ты этого не сделал.

Рубио очнулся и вызывающе шагнул навстречу Гарро:

— У меня есть приказ! Я никогда не стану оспаривать решение Императора!

Но в этих словах Гарро слышался отзвук внутренней борьбы, которая терзала Ультрадесантника: с одной стороны были узы братства и верности своей роте, с другой — клятва, данная примарху и Императору. Как мучительно, наверное, было сознавать, что невозможно выполнить требования одних, не пожертвовав при этом другими. Гарро и сам отлично знал, какая это пытка.

— Мой капитан мертв. Не знаю, что тебе было нужно от него, странствующий рыцарь, но ты опоздал.

— Я прибыл на Калт не из — за Гая — я здесь из — за тебя, Тайлос Рубио, ибо таков приказ Малкадора Сигиллита. Он поручил мне собрать отряд воинов из всех легионов и доставить их в Императорский дворец. Ты — первый из них, и чтобы выполнить этот приказ, мы должны уходить немедленно.

Гнев Рубио угас, и он недоверчиво покачал головой:

— То, о чем ты просишь… невозможно.

— Напротив. Но нужно торопиться — время работает против нас. Если Несущие Слово перейдут в наступление, мы окажемся в ловушке. Мне нужно только передать автоматический позывной, чтобы вызвать «Грозовую птицу», которая доставит нас на мой корабль, а затем…

— Нет. Нет! Ты хочешь, чтобы я в самый темный час оставил своих собратьев? Так вот, я отказываюсь!

— Это приказ Сигиллита. Его слово — слово Императора.

Ультрадесантник ответил на это долгим молчанием.

— Тогда пусть будет проклят этот приказ Сигиллита. Ты не оставляешь мне выбора, Гарро, и потому, клянусь честью как сын Макрагга, я отказываюсь повиноваться — даже если мне придется погибнуть здесь, даже если ты будешь считать меня предателем, как ренегатов Лоргара. Я не подчинюсь!

Гарро опустил взгляд на меч, который держал в руке; на блестящей поверхности адамантиевого клинка отразилась бесстрастная маска его шлема. Ему был знаком огонь, который так ярко горел в душе Ультрадесантника, и если бы им довелось поменяться местами, он и сам ответил бы так же. Слова Рубио показались ему абсолютно правильными.

— Тогда мой выбор — сражаться рядом с тобой. Мы вместе бросим вызов судьбе.


12

Они встретили атаку предателей, стоя плечо к плечу среди грохота, подобного раскатам грома. Ужасная, животная ярость этой атаки была ни с чем не сравнима, и баррикады и окопы защитников захлестнула волна огня и крови. Несущие Слово бросились на врага с бешеным остервенением, которое превзошло даже безумное неистовство орды культистов. Все Ультрадесантники открыли огонь, но на каждого из них приходилось впятеро больше фанатиков из воинства Лоргара, и безудержная энергия штурма прорвала баррикады, разбила строй защитников и понеслась дальше темным железным потоком.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация