Книга Шайя, страница 50. Автор книги Юлия Меллер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Шайя»

Cтраница 50

Шайя показала рукой, куда они пойдут в этот раз, и начала объяснять, что означает «расщепить», когда все вздрогнули от вскрика, донёсшегося с камня.

Назначенный на временную должность рыбака Харадо с честью выполнил задание и выловил первую рыбу. Он вовремя выдернул её из воды, провожая напряженным взглядом. Рыбка была небольшой, чуть больше его ладони и слегка трепыхалась, что привело Кацу в волнение.

Он посмотрел на берег, ища помощи в виде совета, что делать дальше, но там все были заняты, и ему стало неловко привлекать к себе внимание. Посмотрев на ведро, в которое было сказано складывать улов, он решил действовать по короткой инструкции, данной девочкой.

Приподняв удочку так, чтобы рыба повисла перед носом, он рассмотрел её и поняв, что видимой опасности она не представляет, ухватил рукой.

Кацу не ожидал, что его трофей окажется таким странным на ощупь и начнёт бойко вырываться из захвата. Он хотел рассмотреть и понять, каким образом рыба зацепилась за крючок, а потом снять её, чтобы положить в ведро, но неприятная живность задёргалась прямо в ладони, и он не удержался от возгласа.

— Ур-ра! Первая рыбка! — радостно закричала Шайя. — Снимайте её и бросайте в ведро!

Рыба всё ещё болталась на крючке, и было видно, как глядя на неё с большим подозрением, уже не в первый раз Харадо приближал её к себе. Позади девочки раздались смешки Тибы и Рико.

— Ах, как жаль, что невозможно сделать ни одного снимка, — с досадой воскликнула Шайя.

— Хорошая идея! — Тиба полез в карман брюк и достал небольшое тонкое устройство, похожее на маленький карандаш, на котором запечатлел напряженную фигуру Кацу.

Тот снял рыбку с крючка и, крепко зажав её в ладони, потряс ею перед остальными, как победитель!

— Её жизнь в моей руке! — торжественно воскликнул он, но тут рыбка выскользнула из руки, и ловя её, он навернулся с камня.

Шайя скинула тапочки и бросилась к нему, но гость всего лишь промок, нисколько не пострадав при падении. Тиба и Рико веселились над товарищем и вспоминали смешные выражения, связанные с рыбой.

Посмеиваясь вместе со всеми, девочка всё-таки повела финансиста и Цера за бамбуковыми стволами и вскоре они вернулись, волоча их по земле. Рико уже натянул ткань и, устроившись под навесом, поглядывал на увлечённого рыбалкой Харадо и на жизнь возле берега.

Он многое видел, заходя в сеть и погружаясь в виртуальную реальность, но, оказывается, познавательные фильмы не совсем верно передавали звук, исходящий от многих насекомых, и вовсе игнорировали шелест листвы, птичьи трели, плеск воды, считая всё это мешающим восприятию шумом. Сейчас обилие звуков путало и немного дезориентировало Рико. И как глупо было думать, что он получает полную информацию о природе, полагаясь только на сеть!

Но молодой специалист, поглядывая на Харадо и Тиба, не так сильно расстроился из-за этого, как мог бы. Его приятели вообще, похоже, ничего не смотрели в сети на тему природы и, в частности, насекомых. Им это было ни к чему, и теперь они казались забавными несмышлёнышами.

— Присоединяйтесь, — Ниярди показал на Цера и Тибу, которые сильными резкими ударами делили бамбуковый ствол пополам, потом убирали перегородки и вновь расщепляли ствол. Шайя стояла в сторонке, дожидаясь, когда будет работа по её силам.

С помощью профессора и закончившего с распилкой ножек для будущего стола Рико, дело закипело, и девочка начала раскладывать первые полосы для будущей столешницы. От плетения циновок эта работа отличалась тем, что полосы были грубее и толще, а Шайе приходилось пользоваться молотком, подталкивая полосы друг к другу.

Изредка раздавались торжествующие возгласы Харадо, который вытаскивал одну рыбу за другой, а все остальные в несколько рук заканчивали уплотнять грубоватое плетение, и обсуждали, как лучше по-быстрому обработать острые края.

Эту заботу Шайя оставила мужчинам, а сама взялась за подготовку очага. Но её хлопоты заинтересовали гостей и вскоре они все, даже спустившийся с камня Кацу, которому всё же пришлось раздеться, стали пробовать разжигать огонь при помощи кресала.

— Господин профессор, а если нет под рукой ни зажигалки, ни спичек, ни кресала, то как получить огонь? — задал вопрос Харадо.

— Остаются только примитивные способы. Вот, к примеру, моя лупа или линза от вашего многофункционального кольца.

Ниярди собрал несколько птичьих пушинок, сухой травы и воздушные одуванчиковые семена. Смяв всё в кучку, он направил на неё лупу, которую носил в память об отце. Вскоре пошёл дымок.

— Хм, интересно, — произнёс Рико, и пояснил: — всегда знал, что это возможно, но никогда не пробовал сам!

— А если нет лупы или линзы? — заинтересовался Тиба.

— Тогда придётся использовать вашу сверкающую золотую кредитную карту, — улыбнулся профессор.

В ответ на удивлённый взгляд девочки, Ютака Тиба вытащил плотную узкую карту со множеством золотых линий на ней. Этой картой можно было пользоваться на других планетах. В лучах звезды она сверкнула, и стало понятно, что имел в виду Ниярди.

— Но есть ещё старые способы по розжигу огня. Один из них — трение, ведущее к нагреванию предметов. Мы можем попробовать это на палочках.

— Это муторно и долго, — не удержалась от восклицания Шайя, — к тому же потом останутся мозоли, которые могут помешать в экстремальных условиях. Поэтому вместе с ножом всегда в кармане должны быть спички или что-то для получения огня. Всегда!

— Шайя, бывают разные ситуации, — возразил профессор и показал на примере сухой травы, которую он скрутил в толстый жгут сначала в одном направлении, а потом поверх неё накрутил распушённые на волокна травинки в противоположную сторону, и начал толстый комок интенсивно катать по земле. — Трение в данном случае происходит внутри, — пояснил он и вскоре из его травяного комка пошёл дымок.

Девочка поморщилась. Она ещё в прошлой жизни в деревне у бабушки вместе с местными приятелями занималась всей этой фигнёй, и всё, что у них получалось — это дымок, но дальше дымка дело не шло.

Рико оббил края столешницы всё тем же бамбуком и спросил, куда ставить смастерённый общими усилиями стол. Шайя сразу заметила, какой точный глазомер у парня и была приятно этим удивлена, а ещё — умением обращаться с явно незнакомыми инструментами. Показав, куда ставить стол, она проконтролировала, чтобы тот не качался.

Профессор продолжал рассказывать интересные истории из жизни известных путешественников прошлого, а девочка потихоньку взялась за приготовление пищи. Цер всё так же оставался у неё на подхвате, и вскоре он уже собрал лопатой угли из костра, чтобы сложить их в специальный глиняный горшок, на который сверху поставил чайник с водой.

А пока парень устанавливал казан на подпорках над огнём, Шайя достала утиное мясо и под любопытными взглядами гостей, быстро порубила небольшую часть, смешала с мелко нашинкованным зелёным луком и слепила из фарша шарики. Отложив их в сторону, она взялась за подготовку других продуктов.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация