Книга Горстка волшебства, страница 57. Автор книги Мишель Харрисон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Горстка волшебства»

Cтраница 57

Чарли неохотно протянула ей катушку.

– Привяжи к ведру! – крикнула Бетти и кинула конец веревки в колодец.

Вскоре та натянулась – Плюй справился. Веревка казалась очень тонкой, того и гляди оборвется. Нужна очень мощная магия, чтобы она выдержала человека, в отчаянии подумала Бетти.

– А вдруг это ловушка? – Флисс озиралась, как будто ждала, что из кустов вдруг выскочит Ронья.

– Может, и ловушка, – сказала Бетти. – Но они не могли предположить, что мы доберемся до острова.

– Готово! – крикнул Плюй.

Бетти почувствовала тяжесть на конце веревки. Она потянула, и вскоре над краем колодца показалось побитое деревянное ведро. Внутри плескалась крупная серебристо-зеленая рыба со странными торчащими плавниками. Глаза у нее были пугающе человеческие.

– Плюй прав, – заметила Флисс. – Рыба и правда жуткая.

– Она еще и говорит! – прокричал Плюй. – Все время повторяет, что она сом. В жизни не видел таких сомов! Я вообще таких рыб никогда не видел!

– Сом? – Бетти нахмурилась и перевела взгляд на Агни. – Погоди-ка… Может, не сом, а Сол? Сол! Галки-нахалки! Неужели это…

Агни склонилась над ведром, крепко схватившись за его края.

– Сол, это вы? – прошептала она дрожащим голосом.

– Сол, – сказала рыба, пуская изо рта пузыри, и плеснула хвостом. – Сол.

Агни ахнула:

– Сол! Вы должны мне рассказать, что случилось той ночью!

– Сол, – повторила рыба, вперившись в нее немигающим взглядом.

Агни сникла:

– Он не может рассказать.

– А вдруг это не он? – мягко спросила Флисс. – Кто знает, вдруг это просто проделки острова?

– Сначала говорящий ворон, – пробурчал Плюй из колодца. – Теперь говорящая рыба! – Он громко сплюнул.

– Сделайте круг по часовой стрелке, если это действительно вы, – попросила Агни.

Рыба в ведре тут же развернулась направо.

– Это он! – убеждала Агни. – Я по глазам узнала! Он жив!

– А еще он рыба, – мрачно заметила Бетти. – Если мы возьмем его с собой, это ничего не докажет, особенно учитывая, что он не может говорить.

– Значит, надо идти дальше, – сказала Агни.

– Если и правда он, – согласилась Бетти, – то да, надо. Тем более что мы и так далеко зашли. Пути назад нет.

Она опять подумала о трех братьях. Триумф и Фортуна вернули свой облик, только когда Шанс добрался до сердца острова. Теперь, подобно братьям, в хищные объятия острова все глубже забирались они сами – но не находили ответов. Что, если Флисс права и это не Сол? Так или иначе, выбора не оставалось.

– Мы должны вытащить Плюя, – сказала она.

– Этим не вытащишь. – Флисс подергала за бечевку. – Оборвется.

– Может, если сложить вдвое или втрое…

Бетти не закончила фразу: катушка вырвалась у нее из рук, и веревка сама собой начала сплетаться в толстый прочный канат.

– Сорока-морока! – воскликнула Бетти, когда канат аккуратно улегся у ее ног. – Теперь точно выдержит! – Она подняла канат и крикнула: – Плюй, внимание, я бросаю веревку! Хватайся!

– Держу, – последовал ответ.

– Помогите мне его тащить! – попросила Бетти. – Там очень глубоко.

Сестры все вместе ухватились за канат.

– Давайте, давайте! – приговаривала Бетти, отдуваясь.

– Вот он! – завопила Чарли. Она бросила канат и залезла на край колодца, чтобы лучше видеть. – Почти поднялся!

Спустя мгновение над колодцем показалась золотистая голова. Плюй схватился за каменный бортик, подтянулся и, тяжело дыша, скатился на землю. Канат за его спиной мигом расплелся, и бечевка снова обвила катушку. Плюй с подозрением на нее посмотрел:

– Опять магия? Она за вами по пятам ходит, я погляжу. Прямо как неудача.

Бетти не стала отвечать.

– Где Ронья? – спросила она. – Как ты оказался в колодце?

– Она что, тебя столкнула? – вклинилась Чарли с плохо скрываемой ехидцей. Бетти слегка толкнула ее в бок.

Плюй покачал головой и помрачнел.

– Нет, но с тем же успехом могла бы столкнуть. – Он поднялся на ноги и сплюнул. – Ее чертов кот бросился на птичку, которая сидела на краю. Птичку не поймал, зато свалился внутрь. Ронья приказала мне спуститься и посадить кота в ведро, чтобы она могла его вытащить. Бандита она достала, ну а меня, конечно, веревка не выдержала – сразу оборвалась. – Он вздрогнул и сердито потер нос. – Ронья сказала, что вернется за мной…

– Может, она правда собиралась вернуться, – сказала Бетти.

Сама она в этом сомневалась, но Плюй выглядел таким сломленным, что других слов у нее не нашлось. Плюя это, впрочем, не убедило.

– Видели бы вы ее лицо, – выговорил он затравленно. – Этот ключ… он как будто поглотил все ее мысли. Чем ближе мы подплывали к острову…

– На нашей лодке, – сухо вставила Флисс.

Он смущенно кивнул:

– Чем ближе мы подплывали, тем меньше она хотела вернуться к Ржавым пронырам и тем больше рассуждала о том, какие ее ждут богатства. Я просто хотел ей помочь и показать, что тоже чего-то стою. Но я начал сомневаться… – Он помялся, все еще борясь со своей преданностью. – Начал сомневаться, что я вообще ей нужен. – У него сорвался голос. – Если бы не вы… я… – Тут он замолчал и нахмурился. – Кстати, а как вы сюда попали?

Бетти переглянулась с сестрами.

– Ты не поверишь, если узнаешь, – ответила она. – Но кое-что я скажу: отплывем мы отсюда на своей лодке, и ни ты, ни Ронья нам не помешаете.

Плюй мотнул головой:

– Ясно. Не хочется вас расстраивать, но думаю, что Ронья доберется до нее первой. Как и до сокровищ.

– Мы тут не ради сокровищ, так что Ронья может оставить их себе, – сказала Бетти. – Мы тут ради нее. – Она повернулась к Агни и с ужасом поняла, что девочки нет. – Где она? Агни! – позвала Бетти, отчаянно озираясь.

– Я здесь, – послышался тихий голос от входа в пещеру. Агни смотрела внутрь, во мрак. Остальные подошли и встали рядом. Рядом с ней, еле различимый, парил огонек. – Братья прошли через пещеру, верно? Значит, нам надо пройти по их следам.

Бетти привязала конец веревки к нижней ветке дерева, которое росло как раз у входа. Плюй приподнял бровь:

– Это чтобы мы нашли путь назад?

Бетти кивнула:

– Если свернем куда-нибудь не туда. Раз карта у Роньи, нам больше ничего не остается.

– Не у Роньи. – Плюй вытащил из-за пазухи свиток и протянул Бетти.

Та ахнула и развернула свиток, стряхнув воду с вощеной бумаги:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация