Книга Вундермастер. Призвание Морриган Кроу, страница 38. Автор книги Джессика Таунсенд

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Вундермастер. Призвание Морриган Кроу»

Cтраница 38

– Осторожно! – заговорила вдруг Ламбет, но кондуктор не слушала.

– Пойдём, Элоиза, – произнесла она нарочито спокойно. – Вернёмся в Праудфут-Хаус и во всём разберёмся. Выпьем чаю…

Ламбет скривилась словно от боли.

– Осторожно! – повторила она, обернувшись и глядя в упор на Морриган.

– Ты что имеешь в виду?

Но было уже поздно. Элоиза взревела как рассвирепевшая пантера и вырвала руку.

– Заткнись! Не смей меня трогать!

В её пальцах вдруг блеснула серебристая звёздочка, и мисс Комик болезненно вскрикнула. Из тонкого длинного разреза поперёк лица брызнула кровь. В толпе зрителей раздались крики ужаса.

Морриган задохнулась с разинутым ртом. В груди всё клокотало, но наружу не исходило ни звука. Волна гнева, захлестнувшая её, кипела внутри раскалённой лавой. Вкус гари заполнил глотку – как тогда от сгоревшего письма. Изнутри будто рвался разъярённый зверь, выцарапывая путь на свободу, обжигая лёгкие и воспламеняя воздух перед собой.

Ярости, охватившей её, хватило бы на сотню драконов. Она готова была спалить дотла весь мир.

Из губ Морриган вырвался клубок огня. Блуждая, пронёсся в воздухе, едва миновав Элоизу и опалив ей щёку, и взметнулся вверх к лиственному куполу. Крыша станции окуталась дымным пламенем.

Крик Элоизы слился с испуганными воплями собравшихся на платформе.

Морриган тяжело дышала, не закрывая рта. Клокочущая в груди ярость постепенно унималась, выгорая.

– Довольно! – послышалось за спиной.

В тот же миг сверху обрушился бурлящий серебристый вихрь. Языки пламени в древесных кронах исчезли, на ветвях деревьев повисли гроздьями ледяные сосульки. Толпа затихла, слышались только всхлипывания Элоизы.

Все взоры обратились к мостику перехода, на котором, подняв сжатые корявые кулаки, возвышалась Мургатройд. В её бледных глазах искрилась морозная белизна, грудь тяжко вздымалась, а из ноздрей вырывались струи ледяного тумана, застывая на впалых морщинистых щеках сверкающими кристаллами.

Затаив дыхание, оторопевшая толпа наблюдала, как директриса Школы сокровенных искусств спускается с мостика на платформу. С каждым шагом плечи женщины выпрямлялись, лицо разглаживалось, снежно-белые волосы приобретали серебристый оттенок. Наконец шея хрустнула в последний раз, и на зрителей глянули льдисто-голубые глаза светской директрисы.

– Вы, – ткнула Дирборн пальцем в мисс Комик, не сводя взгляда с Морриган, – отведёте мисс Кроу в Зал старейшин! – Голос её был, как всегда, холодным, резким и безжизненным… но в глазах застыл ужас.

Глава четырнадцатая
Зал старейшин
Вундермастер. Призвание Морриган Кроу

Морриган стояла в тени высоченной статуи из аметиста – зловещего вида кукольник высоко воздел крючковатые пальцы, заставляя плясать подвешенную за шею марионетку с поникшей головой и мёртвыми глазами.

Мисс Комик была рядом, а за ней высилась пятиметровая скульптура из белого мрамора – сросшиеся тела миловидных близняшек в карнавальных полумасках разделялись выше пояса, словно ветви дерева.

Зал старейшин манил Морриган с прошлого года, когда Каденца коварно перехватила её законно выигранное приглашение на званый обед в Праудфут-Хаусе. В святая святых было трудно попасть даже членам Вундерколлегии – это считалось редким отличием и удачей.

Ни удачливой, ни отличившейся Морриган себя не ощущала. Попадать в Зал старейшин по такому поводу в её планы никак не входило.

Чтобы отвлечься от неприятных мыслей, она пересчитала статуи. Их оказалось девять – героические позы, лица строгие, ласковые, бесстрастные… Мужская фигура с завязанными глазами – из бирюзы, женская – из розового кварца с восемью парами рук веером. А вот мужчина, вырезанный из янтаря, – на руках-свечах застыл ручейками расплавленный воск.

Не будь она так напугана и уверена, что видит Вундерколлегию в последний раз, Морриган восхитилась бы этими таинственными, величественными образами… но сейчас она с трудом сдерживала тошноту – уже не впервые сегодня.

Оставив онемевшую в ужасе толпу на железнодорожной платформе, они с кондуктором проделали весь путь до Праудфут-Хауса в напряжённом молчании. Даже теперь мисс Комик словно искрилась тревогой, страшась даже говорить о причине своего беспокойства.

– У вас кровь, – нахмурилась Морриган, когда решилась наконец заглянуть ей в лицо. Потянулась рукавом, чтобы вытереть, но девушка невольно отшатнулась, хотя тут же спохватилась и ответила бледной виноватой улыбкой.

Морриган резко вдохнула, подавляя слёзы, едва не брызнувшие из глаз.

Высокие двери распахнулись, и через порог шагнула директриса. Стук её каблуков отдавался эхом в огромном зале.

– В госпиталь! – отрывисто распорядилась она, ткнув пальцем в мисс Комик. – Порез следует обработать.

– Но… госпожа Дирборн, позвольте мне…

– Немедленно!

Мисс Комик поколебалась, глядя на Морриган, но ослушаться не посмела. Ласково пожала ей руку и направилась к выходу.

Старейшины вошли в зал следом за Дирборн, а за ними шагал отвратный Баз Чарлтон, важный и самодовольный. У Морриган упало сердце. «Ну конечно, – подумала она, – спонсор Элоизы».

Позади всех ковылял сгорбленный профессор-черепаховун, невыносимо медленно шаркая плоскими чешуйчатыми ступнями и едва не падая под тяжестью громоздкого выпуклого панциря на спине.

«А этому, интересно, что тут понадобилось?» – удивилась Морриган.

Когда, казалось, в зале собрались все, кто меньше всех ей симпатизировал, за Онстальдом мелькнула растрёпанная ярко-рыжая шевелюра. Спонсор Морриган обогнал профессора и направился прямиком к ней.

– Юпитер! – воскликнула она, не в силах сдержать радость.

– Ну как ты? – озабоченно спросил он, взяв её за плечи и вглядываясь в лицо. – Всё нормально?

Она молчала, вне себя от удивления. Как он успел вернуться так скоро? Впрочем, какая разница! Главное, Юпитер здесь, и теперь она не одна.

– Мог? – В пронзительных синих глазах спонсора вспыхнула тревога.

Подкативший к горлу комок не давал ответить. Она кивнула, и напряжение во взгляде рыжего спонсора немного смягчилось.

– Нормально? – с ненавистью выплюнул Баз. – Ты смеёшься, Норт? Только погляди, что натворила твоя маленькая паршивка!

Юпитер даже не взглянул на него.

– Полагаю, эксперимент следует признать неудачным, – начала между тем Дирборн, раздражённо меряя шагами зал. Она на миг зажмурилась, неловко дёрнув шеей. – В прошлом году по результатам Презентации я убеждала Совет старейшин последовать моему совету, но он был проигнорирован, и теперь мы…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация