– Кэт! Позови своего брата, чтобы приглядел за овцами, и ступай с нами к реке.
Из дома вышла девушка примерно возраста Салли. Она накинула на плечи плащ и окликнула мальчишку помладше, велев ему присмотреть за стадом.
– Моя дочь, – сказал Джон и объяснил девушке, кто мы такие. – Именно она нашла знак. Не пялься, девчонка.
Кэт, с благоговением смотревшая на Салли, склонила голову и присела в реверансе.
– Ты можешь рассказать нам, что произошло? – мягко спросила Салли.
Услышав её ласковый голос, девушка немного оправилась от смущения. Пока мы шли к реке, Кэт поведала, что она видела:
– Было время к ужину, миледи. Уже стемнело. Я позвала детей, но Дэвид не пришёл. Я знала, что он играл у реки, потому спустилась туда. И нашла это.
Она указала в сторону берега. На снегу, в футе от кромки воды, лежал большой плоский камень. Девушка остановилась, не решаясь подойти ближе. Джон остался с ней, положив руки на плечи дочери, так что мы спустились к воде самостоятельно.
Я осмотрел камень, но не увидел ничего особенного. Просто плоский булыжник из красного песчаника.
– Мне сказали, на нём был какой-то знак.
Кэт кивнула:
– Я поняла, что камень странный, как только его увидела. Раньше его тут не было, и он слишком тяжёл, чтобы Дэвид мог его принести. Я перевернула камень и увидела знак.
– Я перевернул его обратно, милорд, – сказал Джон. – Опасно выпускать зло наружу.
Том подсунул пальцы под камень. Как и сказала Кэт, он был слишком тяжёл для пятилетнего мальчика, но в руках Тома послушно перевернулся.
Я сделал шаг назад, и мы уставились на символ, нарисованный кровью.
Глава 23
Салли встала рядом со мной; её плечо прижалось к моему. Том скрестил пальцы. Кроха с любопытством рассматривала камень через голову Тома, но никак не отреагировала.
– Что это? – потрясённо сказал Том.
Я опустился на колени возле камня.
– Не знаю.
Какой-то набор закорючек, петель и кривых линий, похожий на надпись на древнем неведомом языке. С одной стороны нарисована маленькая звезда, с другой… я не был полностью уверен. Это выглядело как алхимический символ перегонного куба со стопорной трубкой наверху. Что касается самой надписи, то она, несомненно, была сделана кровью – теперь засохшей и частично отслоившейся. Маленькие чешуйки остались на снегу.
Что это? – спросил я у мастера Бенедикта, но он не ответил.
Я обернулся к Джону:
– Кто-нибудь видел такой знак раньше?
Он покачал головой.
– Викарий сказал, что мы должны выбросить камень в реку.
– И почему же ты его не выбросил?
– Э-э… я подумал… здесь никто не разбирается в магии. Что, если это пригодится, чтобы вернуть Дэвида?
Кэт что-то прошептала отцу на ухо.
– Тише, девчонка, – буркнул он.
– Что она сказала? – спросила Салли.
– Ничего такого, миледи.
– Я хочу знать, мистер Морроу, – резко сказала Салли.
Джон покраснел:
– Она сказала, что надо спросить старую Сибил. Эта женщина… она разбирается в таких вещах… Знает всякое…
– Ведунья, – сказал я.
Джон поколебался:
– Некоторые её так называют, милорд.
– А ты что скажешь?
Крестьянин переминался с ноги на ногу, ему явно было неуютно.
– Она никогда не причиняла нам вреда, насколько я знаю. Но Аллан Кэвилл говорит, что она ведьма. Говорит, что она в ответе за пропавшего мальчика.
Роулин наверняка бы с этим согласился.
– Где сейчас мистер Кэвилл?
– На охоте, милорд. Зимой плоховато с едой, но мы не хотим забивать овец.
Я вновь обратил взгляд к символу на камне. Мне хотелось как следует изучить его, но, видя, как нервничает Джон, я решил, что задерживаться тут неразумно. И камень был слишком большим, чтобы его унести.
– У вас есть запасная одежда? – спросил я.
Он отвёл меня обратно к дому и дал старую рубаху с дырой на боку, а я вручил ему за неё пенни.
– На эти деньги вы можете купить себе новую рубашку, – сказал Джон, но я отмахнулся. Я всё равно собирался её испортить.
Я попросил Салли отвлечь Джона и его дочь, и она принялась расспрашивать их о том о сём, а я тем временем вернулся к реке. Вынув из пояса флакон с чернилами, я скопировал символ на рубашку, а потом спрятал её под плащом, чтобы никто не увидел, что я сделал. После этого мы распрощались с крестьянами и направились на юг.
– Мы разве не пойдём к Сибил? – удивилась Салли.
– Пойдём, – ответил я, хотя к этому времени у меня уже пропал весь энтузиазм, – но сперва надо вернуться на ферму Роберта.
– Зачем?
– Я не уверен, но думаю, нам надо кое-что увидеть.
По дороге я рассматривал символ. Я мог поклясться, что никогда не видел его раньше, и всё же что-то вертелось в голове. Что-то знакомое…
Попробуй взглянуть иначе, – посоветовал мастер Бенедикт.
Я не совсем понял, что он имел в виду. Я наклонил голову и… постойте-ка!
– Смотрите! – сказал я.
Мы все остановились. Том и Салли оглянулись на меня. А я перевернул рубашку и поднял её на вытянутых руках.
– На что это похоже?
– Не знаю, – сказала Салли.
Том пожал плечами.
– Смотрите внимательно. Вот сюда. – Я указал на значок в конце, прямо перед звездой. Салли моргнула:
– Это буква?
– Буква «n», – задумчиво проговорил Том.
– Думаю, да. И гляньте на предыдущий знак. Это может быть a. Я думаю, это слово.
– На английском?
– Не знаю. Алфавит определённо латинский.
– Может, это колдовское слово? – спросила Салли.
– Или слово Зла! – прибавил Том.
Интересно, что может быть словом Зла?..
Я изучал буквы – предполагая, что это именно буквы, – и пытался понять, что тут написано. Первый символ немного изогнут и похож на удлинённую букву S. Затем петля с хвостиком. О? Или Е? Следующую букву я разобрать не мог. D? Или комбинация букв, заканчивающаяся на А? Длинная палочка в середине походила на l. Затем n – или, возможно, h, – затем а и в конце n.