Дарси вздрогнул.
– Они ждали у ворот. Берберийские пираты. Я решил, что мы обречены. И спросил Альваро, зачем он рассказал мне всё это. Он ответил, что можно убедить их не уничтожать поселения на побережье, если я предложу достойную альтернативу. Я отдал ему всё, что имел. Видите ли: более всего их интересуют деньги. Они захватывают людей, чтобы вернуть их близким за выкуп. Пираты получают прибыль, и им не нужно беспокоиться о пленниках на пути в Африку. Я думал, здесь будет то же самое. Но когда Альваро получил мои деньги, он рассмеялся. Сказал, что этого мало. Они всё равно собирались взять пленных. Я объяснил ему, что они ничего не получат, поскольку люди тут бедны. Но это не имело значения. Они обещали своему паше привезти рабов. И вновь я не понял, зачем он мне всё это рассказывает. Альваро сказал, что готов пощадить деревни, если они сумеют захватить несколько детей. А я должен помочь пиратам сделать это тихо.
Я нахмурился:
– Почему тихо? Почему бы просто не совершить набег на побережье, как они всегда делают?
– Я задал ему тот же вопрос. Альваро сказал, что в этом плавании они уже дважды напали на голландцев, а потом – на восточный берег Англии, и вызвали такой хаос, что оба флота гоняются за ними. Им нужно было где-то отсидеться, и они нашли удобную бухту, но всё-таки надеялись ещё немного пограбить. У них в трюме осталось не так много места, и потому требовалось всего-то около десятка детей. И либо я помогу им заполучить детей, либо они перебьют здесь всех до самого Ситона. Так или иначе, пираты получили бы своих рабов, просто хотели сделать это без риска.
Том сердито посмотрел на Дарси:
– Ради спасения вашей души следовало сразиться с ними.
– Сразиться?! – крикнул сэр Эдмунд. – А как? У них пятьдесят человек! А у меня что? Горстка оружия в башне, чёртова подагра и слуги, которые уносят ноги при первых признаках опасности. Нет, мальчик. Я не дед твоего господина, а жители Девоншира – не солдаты. Меня поставили перед выбором: либо я помогу им забрать несколько человек, либо они перебьют всех.
Он тяжко вздохнул.
– Я сделал то, что мне велели. Альваро слышал легенду о Белой даме – легенду, в которую здесь все верят. Он понял, что в краже детей обвинят призрака и ту ведьму из леса. Он заставил меня отправить Джулиана за детьми. И велел подучить его оставлять подписи Левиафана в местах похищений.
– Вы утверждаете, что выбора не было, – сказал я. – Но почему бы не сдаться самим вместе с вашими слугами? Вы отдали пиратам чужих детей, но не своего сына.
– Если б им нужны были мы, они могли бы забрать нас в любой момент. Нет, они хотели маленьких детей. Их проще держать в плену и легче контролировать. Что я мог сделать? Я заключил сделку, барон. Двенадцать жизней за несколько сотен. Да, это сделка дьявола. И я буду за неё проклят. Но если б пришлось выбирать снова, я поступил бы так же. И вы тоже.
– Ни за что, – сказал я.
Сэр Эдмунд покачал головой:
– Легко говорить, если никогда не стоял перед подобным выбором. Это не вашим людям грозила смерть. А что бы вы сделали, барон, если б пираты напали на Чиллингем? И сказали бы: все, кого вы любите и о ком заботитесь, будут убиты. Обменяли бы вы дюжину на всех остальных? Или обрекли на смерть каждого мужчину, женщину и ребёнка, потакая своей глупой гордости? Вы всю жизнь провели в безопасности, окружённый солдатами и охраной. И понятия не имеете, каково это – жить под гнётом сильных. Знаете, почему берберийские пираты десятки лет совершают набеги на Девоншир? Потому что этих людей некому защитить. Вы… вы даже не думали о выборе, ведь перед вами он никогда не встанет. Ну так подумайте сейчас! Что бы вы сделали?
Я вздрогнул. Я презирал этого человека, но всё же… Что сделал бы я, учитывая ультиматум Альваро? Дюжина детей, проданных в рабство, или сотни погибших?
– Я нашёл бы способ! – сказал я, но и сам уже чувствовал, что моё упрямство выглядит глупо.
Я покачал головой. Не важно, что сделал бы я на месте Дарси. Нужно решать проблему здесь и сейчас.
– Как мы их остановим?
Сэр Эдмунд посмотрел на меня скептически:
– Вы вообще не слушали? Вы обрекли всех нас на смерть.
– Почему?
– Потому что убили Альваро.
– Как по мне – он это заслужил.
– Не в том дело.
– Послушайте, – сказал я. – Нам просто нужно немного времени. Я уже послал письмо лорду Эшкомбу. Он пришлёт солдат, и один их вид отпугнёт пиратов. Нам надо отсидеться здесь и дождаться помощи.
– Нет, – сэр Эдмунд покачал головой. – Берберы разорят Ситон сегодня ночью.
– Но… вы же сказали, что они не будут нападать. Вы заключили договор.
– А вы нарушили его, когда убили Альваро! – рявкнул Дарси. – Каждую ночь один из пиратов приходит в сад. Альваро подтверждает, что всё идёт по плану. Пират возвращается на корабль и передаёт это остальным. Вот почему Альваро жил здесь – чтобы обеспечить мою лояльность. Следить, что я не предал их. А теперь он мёртв, и встреча в саду не состоится. Пират вернётся на «Андалусию» и скажет, что сделка расторгнута. Они разорят Ситон, и тамошние люди – сотни – умрут!
Дарси покачал головой:
– Понимаете теперь, глупый вы мальчишка? Вы думали, что спасёте детей. А на самом деле погубили всех.
Глава 44
Мы в ужасе уставились на баронета.
– Ладно… – сказал я, – тогда… мы его остановим. Пирата, который сюда приходит. Устроим ему ловушку, и…
– Полагаете, я об этом не думал? – фыркнул сэр Эдмунд. – Не поможет. Либо он вернётся на «Андалусию» с сообщением, что всё в порядке, либо нет – и тогда корсары разграбят город. Его исчезновение задержит их максимум на несколько часов. А потом…
У меня упало сердце. Что тут сказать? Я ввязался в это дело, пытаясь помочь, а в итоге только всё испортил.
– Что мы можем сделать? – спросил Том.
– Ничего, – сказал сэр Эдмунд.
Салли приподнялась, стиснув зубы.
– Должен быть какой-то выход.
– Да. Бежать.
Том резко обернулся к Дарси, сжав кулаки:
– Замолчите!
Сэр Эдмунд закрыл рот, однако послал мне красноречивый взгляд: «Вы понимаете, что к чему».
И да: я понимал. Мы не могли сражаться с сотней бойцов. По правде сказать, мы не сладили бы и с дюжиной. Люди из Ситона не были воинами. Драться умела команда капитана Хэддока, но я отослал их. А солдаты придут слишком поздно.
Я не видел выхода. Все варианты были одинаково плохи. Я вновь подумал о сделке дьявола, которую Дарси заключил с Альваро, – и меня охватило отчаяние.
Не падай духом, – проговорил мастер Бенедикт. – Решай задачу.