Книга Мужчина ее мечты, страница 52. Автор книги Керрелин Спаркс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Мужчина ее мечты»

Cтраница 52

— Что-нибудь придумаю, — заверил Билли. — В конце концов, есть тюрьма.

— Нет! — воскликнула Хизер. — Я не посажу Бетани в тюрьму. Мы здесь в безопасности.

Билли прищурился:

— Уверена? Мне почему-то кажется, что проблемы у тебя начались после знакомства с мистером Шарпом.

— У меня пять охранников, включая Робби, и отличная сигнализация, — заявил Жан-Люк, — Я могу обеспечить безопасность Хизер и ее семьи.

Билли смерил его сердитым взглядом и повернулся к Хизер:

— Тебя это устраивает? Ты готова доверить иностранцу свою жизнь?

— Да.

Она не ожидала, что с такой легкостью это скажет. Она доверяла Жан-Люку, хотя многого о нем не знала. Взглянув на него, она увидела на его лице выражение облегчения.

— Мне нужно переговорить с тобой с глазу на глаз. — Билли отошел к своей машине и ждал, когда она подойдет к нему.

Хизер спустилась с крыльца и пересекла подъездную дорогу.

— В чем дело?

Бросив взгляд на Жан-Люка и Робби, Билли понизил голос:

— Ты знаешь их всего несколько дней. Ты уверена, что им можно доверять?

— Да.

Билли посмотрел на нее с сомнением:

— Я не уверен, что ты способна здраво мыслить. Ты здесь по собственной воле? Тебя не удерживают силой?

— Нет. Я искренне верю, что это самое безопасное место для меня и Бетани.

Билли нахмурился:

— Этот лягушатник смотрит на тебя как удав на кролика.

Хизер оглянулась. Жан-Люк не спускал с нее глаз.

— Он волнуется за меня.

— Есть в нем что-то такое, что вызывает у меня недоверие.

— Билли, ты просто не доверяешь иностранцам. Ты вообще не любишь тех, кто родился не в Техасе.

— Да, это правда. — Он перевернул в блокноте страницу. — Я дам тебе номер своего сотового телефона. Можешь звонить в любое время дня и ночи. Я примчусь по первому зову.

— Я серьезно, Хизер. Я подвел тебя однажды, но больше это не повторится.

— Спасибо.

— Мне нужно взглянуть на труп, но потом я опять приеду, чтобы задать новые вопросы.

— Я понимаю, — кивнула Хизер.

Он положил руку ей на плечо.

— Относись к этому спокойно.

— Спасибо. — Хизер направилась к дому.

Билли обошел свой служебный автомобиль, и не успела она дойти до крыльца, как он уже рванул с места.

— Все в порядке, — коснулся ее локтя Жан-Люк.

— Я устала. — Она потерла глаза. — Но слишком взвинчена, чтобы уснуть. Да и Билли может снова приехать для допроса.

— Хочешь посмотреть мой кабинет? Мы там будем одни и сможем поговорить.

Поговорить? Все снова закончится поцелуями. Как заманчиво это ни звучало, она не хотела кидаться к нему за утешением.

— Нет, не сегодня. Я… я хочу побыть немного одна. Думаю, мне нужно кое-что еще сделать. — Хизер направилась в дизайнерскую мастерскую.

— Я впущу тебя туда. — Жан-Люк пошел с ней. — Я не хочу, чтобы ты чувствовала себя здесь… пленницей. Я знаю, что это самое безопасное место для тебя, но если ты пожелаешь уйти…

Она дотронулась до его руки.

— Я останусь здесь.

— Хорошо.

Он словно подслушал ее разговор с Билли. Если так, то у него превосходный слух.

Набрав на панели код доступа, Жан-Люк открыл дверь мастерской.

— Я буду у себя в кабинете, если вдруг понадоблюсь тебе. А Робби — в комнате охраны.

— Спасибо.

С грустным видом он коснулся ее щеки и вышел.

Хизер прошла к рабочему столу и окинула взглядом свои эскизы. Сделав несколько глубоких вдохов и выдохов, она постаралась прогнать из памяти ужасные воспоминания. Ей нужно было отвлечься, нужно было создать нечто прекрасное.

Она выбрала модель и ткань — синий шифон. Теперь нужно сделать выкройку. Спустя несколько часов Хизер раскроила материал.

— Миссис Уэстфилд? — В дверь заглянул Робби. — Ваша дочь только что спустилась вниз. Жан-Люк отвел ее на кухню. Я подумал, что стоит вас предупредить.

— Да, спасибо. — Она выскочила в коридор и в сопровождении Робби пересекла демонстрационный зал.

— Я видел с помощью камеры наблюдения, как она проходила мимо кабинета Жан-Люка, и позвонил ему, — объяснил Робби. — Он помог ей спуститься вниз и проводил на кухню. Надеюсь, вы не в претензии.

— Нет, конечно. Я рада, что кто-то смог о ней позаботиться.

— Если понадоблюсь, найдете меня здесь. — Робби скрылся в комнате охраны. — Доброй ночи.

Хизер продолжила путь на кухню и бесшумно открыла дверь. Оттуда донесся голос Бетани:

— Я буду Барби, а ты крокодил.

— Очень хорошо, — спокойно ответил Жан-Люк.

— Что он делает? — спросила Бетани.

— Кланяется. Добрый день, миледи.

Бетани прыснула.

— Крокодилы не кланяются.

— Но должны, когда встречают принцессу.

Бетани снова рассмеялась.

Ты тоже так раскланиваешься, когда встречаешь меня.

— Потому что ты принцесса. В этом доме не было принцессы до твоего появления.

У Хизер радостно забилось сердце. Какие добрые слова.

— Я знаю! — раздался счастливый голос Бетани. — Теперь представим, что я принцесса, а крокодил — лягушка.

— Ква-ква, — заквакал Жан-Люк.

Бетани расхохоталась. Хизер улыбнулась.

— Тогда принцесса целует лягушку. — Бетани издала громкий чмокающий звук. — И лягушка превращается в принца. И теперь они будут любить друг друга вечно.

Возникла пауза. Хизер ждала, что скажет Жан-Люк.

Его голос прозвучал напряженно и тихо:

— Разве может прекрасная дева любить… безобразную тварь?

Хизер чуть не выкрикнула «да», но Жан-Люк едва ли имел, в виду себя.

Он не тварь. Он восхитительный и милый. Самый совершенный мужчина на свете. И не было смысла отрицать это далее. Она в него влюбилась.

— Думаю, что да, — серьезно ответила Бетани. — Принцесса Фиона влюбилась в Шрека, хотя он зеленый страшила.

Хизер зарделась от гордости за свою умную дочь.

— Я не знаю никакого Шрека, — сказал Жан-Люк.

— Ты не знаешь Шрека? — искренне изумилась Бетани. — Он есть у меня дома. Можешь посмотреть его со мной.

— Было бы интересно, — отозвался Жан-Люк.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация