Книга Мужчина ее мечты, страница 62. Автор книги Керрелин Спаркс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Мужчина ее мечты»

Cтраница 62

— И когда он признался? — Фиделия подалась вперед, опершись на локти. — До или после секса?

— После. — Хизер потерла лоб. У нее начала болеть голова.

— Ага, поэтому ты его и ударила. Ублюдок. Сам получил удовольствие, удовлетворил свои потребности и ошарашил тебя правдой-маткой.

Хизер ощутила в виске тупую боль.

— На самом деле он не… то есть он все это время ублажал меня.

— О! — У Фиделии загорелись глаза. — Вот это Жан-Люк.

Хизер вздохнула. Она пережила сильнейший оргазм. Но не стойло об этом больше думать.

— Значит, он тебя не кусал и не искал собственного удовольствия. — Фиделия в раздумье наклонила голову. — Тогда зачем затащил тебя в постель?

— Он сказал, что любит меня. — Хизер проглотила вставший в горле ком.

— A, amor [11] .

Хизер ссутулилась.

— Он сказал, что ждал меня пять сотен лет.

— М-м-м. Romantico [12] .

— Но он вампир.

Фиделия пожала плечами:

— В мире нет совершенства. У моего второго мужа… у него на одной ноге было шесть пальцев.

— Здесь все гораздо серьезнее. Жан-Люк половину времени мертвец.

Фиделия кивнула:

— Для большинства мужчин это было бы преимуществом.

— Я серьезно! Мне нужно держаться от него подальше.

Я хочу нормальной жизни для себя и Бетани. Мы останемся здесь до поры до времени, но я намерена его всячески избегать.

— Ладно, — согласилась Фиделия. — Но ты не должна с ним никогда разговаривать. И не должна никогда вспоминать, как хорошо было с ним в постели. А он и вправду был так хорош?

— От тебя нет никакого толка! Ты вообще на чьей стороне?

Фиделия похлопала себя по коленке.

— Я на стороне твоего сердца. Если прислушаешься, оно подскажет тебе, что делать.

Ощутив новый приступ головной боли, Хизер застонала. Не такой совет она хотела услышать. Потому что в том, что касалось сердца, она, похоже, уже проиграла.

Хизер беспокойно металась в постели и в конце концов отказалась от дальнейшей попытки уснуть. Приняв горячий душ, она оделась и к пяти часам утра направилась в студию. Когда проходила мимо комнаты охраны, дверь открылась.

— Доброе утро, детка, — поздоровался с ней Робби.

Пробормотав ответное приветствие, Хизер заспешила прочь. Если бы могла погрузиться в любимую работу, то наверняка забыла бы обо всех вампирах, которыми кишел этот дом. Теперь все они, вероятно, знали, что их тайна раскрыта.

— Эй! Постой!

Она обернулась. Отлично. За ней следовал один из них, по имени Финеас. Хизер не стала задерживаться.

— Что стряслось? — Он поравнялся с ней.

— Ничего. — Она остановилась перед входом в студию и набрала на панели цифровой код. — Я хочу работать.

— Вот здорово. Не обращай на меня внимания. Я тут болтаюсь без дела.

— Как летучая мышь? — проворчала она, входя в студию.

— Скорее как твой личный телохранитель. — Он закрыл за ней дверь. — Мы хотим, чтобы твоей безопасности ничто не угрожало.

— Почему-то я чувствую себя куда в большей безопасности, когда за мной не ходят по пятам вампиры.

Финеас застыл с обиженным видом.

— Я тебя не обижу.

Неужели она и впрямь сделала ему больно?

— Разве ты ни разу никого не укусил?

Он поморщился.

— Я, конечно, не идеал, но очень стараюсь не терять над собой контроль. Я знаю, что раньше был лентяем. Черт. Я был при жизни настоящим неудачником. Но Ангус верит в меня, и я ни за что его не подведу.

Хизер прошла к рабочему столу.

— Уж не хочешь ли ты сказать, что сейчас, когда стал мертвецом, живешь лучше?

— Я не мертвец. По крайней мере сейчас. Да, моя жизнь стала лучше. Я отсылаю деньги домой, своей семье.

Учусь фехтовать, изучаю боевые искусства. Хочешь, покажу?

Не успела Хизер отказаться, как Финеас сделал оборот вокруг своей оси, повернувшись лицом к группе манекенов в центре комнаты.

— Хей-я! — Он принял боевую позу. — Сейчас я урою тебя, молокосос!

Он схватил манекен за руку, крутанул и перегнулся пополам. Манекен, по предположению Хизер, должен был перелететь через плечо Финеаса и рухнуть на пол. Но к несчастью, его рука просто оторвалась.

Выражение удивления на лице Финеаса задержалось лишь на мгновение. Он бросил руку на пол.

— Ага, получил! — Он отскочил назад, потрясая в воздухе кулаками. — В другой раз не станешь со мной связываться, молокосос! Иначе уделаю тебя!

Губы Хизер растянулись в улыбке, и она отвернулась. Меньше всего хотелось ей сейчас вспоминать, как сильно нравились ей эти ребята. Она прошла к портновскому манекену, на котором висели законченные детали первого платья. К нему была пришпилена булавкой записка.

Сердце Хизер сжалось. Она взяла записку.


«Отличное платье. Шоу пройдет, как и намечали, через неделю. Число гостей будет ограниченно. Желаю тебе успеха в творчестве, но твоя безопасность для меня важнее.

Жан-Люк».


И все. Вежливо и деловито. Хизер почти испытала разочарование. Мог бы приписать что-нибудь вроде: «Прости, что я вампир» или: «Я скорее снова умру, чем укушу тебя». Нет, он даже не обмолвился о своей кровососной сущности. И не написал ничего романтичного.

Хизер скомкала бумажку и бросила в мусорное ведро. Так-то лучше. Он ее босс, и ничего более. Как только разделаются с Луи, и духа ее здесь не останется. Она села за швейную машинку.

Финеас взгромоздился на угол стола.

— Робби думает, что ты его боишься. Поэтому послал меня охранять тебя.

— Я не боюсь. — Хизер нажала на педаль, включая машинку.

— Нужно время, чтобы к нам привыкнуть. Бог мой, я сам наложил полные штаны, когда узнал, что превратился в вампира.

Хизер перестала шить.

— Как давно ты стал… таким?

— Чуть больше года назад.

Финеас описал свое превращение от рук и зубов каких-то дурных вампиров и то, как Ангус его спас.

— Дурные вампиры и сегодня пьют кровь у людей? — справилась Хизер.

— Да. И даже убивают людей. Мы ненавидим их. — Финеас выпятил грудь. — Мы хорошие парни.

— Значит, есть хорошие вампиры и есть дурные?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация