Книга Любовь пирата, страница 26. Автор книги Джоанна Линдсей

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Любовь пирата»

Cтраница 26

— Я была готова покинуть судно одиннадцать дней назад, — надменно сообщила она; — Когда же прибудет граф?

— Не терпится избавиться от меня?

— Смешной вопрос, Тристан. Я молю Бога, чтобы дождаться того дня, когда ты окончательно будешь стерт из моей памяти.

— Твои волосы отливают золотом в солнечных лучах!

— Почему ты уклоняешься от ответа?

— Предпочитаю возвратиться в мою каюту, где сможем все обсудить наедине! — предложил он, смешливо прищурившись.

— Нет! — испугалась она. — Я уже сложила платья.

— Пойдем, любовь моя, — ответил он и, взяв Беттину под руку, подвел к Жюлю и Мадлен.

— Оставьте вещи на борту, если хотите. Мои люди отвезут их на берег позже, — сказал Тристан.

— Нет, я хочу все забрать с собой.

— Как пожелаешь.

Тристан помог Беттине спуститься в одну из двух маленьких шлюпок, Мадлен устроилась рядом. Тристан сел за руль, шестеро гребцов — впереди. Жюль оказался в другой шлюпке. Матросы налегли на весла, и крохотное суденышко стрелой понеслось по водной глади.

Наблюдая за маленькими волнами, бьющими в борта шлюпки, Беттина лениво спросила себя, почему Тристан не попытался овладеть ею сегодня утром, в последний раз. За одиннадцать дней она уже успела понять: Тристан очень требователен и ненасытен — к чему упускать такую возможность!

Но девушка тут же сказала себе, что должна быть благодарной за то, что пират был занят и этот кошмар наконец кончился.

Они достигли берега, и матрос по имени Дэйви, спрыгнув в воду, вытащил шлюпку на песок. Тристан помог ему и настоял на том, чтоб вынести Беттину на сушу.

Беттина зашагала по берегу, думая, что нужно подождать, пока не перевезут всю команду, но Тристан взял ее за руку.

— Пойдем.

Обернувшись, Беттина заметила, что обе шлюпки направляются к кораблю. Жюль остался и шел с Беттиной и десятью матросами по кромке воды.

— Разве мы не подождем остальных? — удивилась она. — Или тебе они не нужны?

— Они придут позже, — ответил Тристан и повел ее к Мадлен.

— Куда мы?

— Тут недалеко. Беттина остановилась:

— Почему ты не ответишь прямо? Хочу знать, куда меня ведут?

— Здесь неподалеку дом. Ты ведь хотела бы искупаться?

Беттина улыбнулась. Она так давно не принимала ванну и очень стремилась выглядеть как можно лучше при первой встрече с графом.

Тристан снова взял ее за руку и повел в лес по вымощенной булыжником тропинке. Деревья стояли на значительном расстоянии друг от друга, и между ними почти не было растительности, только кое-где виднелись островки короткой жесткой травы.

Скоро они добрались до дома, больше похожего на крепость, — большого здания, стены которого были сложены из тяжелого белого камня. По обе стороны маленькой двери росли кокосовые пальмы. В прелестном внутреннем дворике вились ползучие растения, распускались яркие цветы. Со всех сторон здание окружали безупречно ухоженные зеленые газоны, по краям которых тоже росли цветы — красные, желтые, оранжевые, даже фиолетовые и голубые. Дом казался уютным и гостеприимным, и Беттине почти захотелось, чтобы он принадлежал графу де Ламберу, потому что ей нравилось бы жить здесь.

Неожиданно дверь распахнулась, на пороге появился высокий мужчина. Мощная фигура совершенно загораживала узкий проем. Ноги великана были расставлены, кулаки упирались в бедра, лицо мрачное и рассерженное.

Тристан остановился, тут же подошел Жюль. Беттина почувствовала явную напряженность между мужчинами.

— Я не узнал бы тебя, Тристан, не будь рядом твоей сторожевой собаки Банделера, — издевательски бросил незнакомец.

— Смотрю, ты не изменился, Кейси, — резко ответил Тристан.

— Совершенно верно. И еще достаточно молод, чтобы надавать тебе тумаков, парень.

— Для этого сначала надо уложить меня, Кейси, — проворчал Жюль.

— Хватит! — решил Тристан. — Настало время выяснить наши отношения раз и навсегда. Ну что ж, старый морской волк, становись.

Беттина охнула, увидев, как мужчины бросились друг на друга, но они тут же обнялись; раздался громкий хохот. Так они давние друзья! Совсем как дети, забавляющиеся дурацкими играми.

Кейси улыбался с искренней радостью и сжал своей лапищей ладонь Жюля.

— Ну и болваны! — охнула Мадлен.

— Что?! — спросила Беттина.

— Думала, у меня сердце разорвется, — ответила служанка. — Я слишком стара, чтобы выдерживать подобные глуп ости.

— Почему ты так расстроилась? — удивилась Беттина, забывая собственное раздражение.

— Жюль…

— Жюль?! — воскликнула Беттина, неожиданно вспомнив, как смягчился голос помощника, когда тот говорил с Мадлен.

— Что тебе до него?

— Ничего. Просто сказал, что я напоминаю его мать. Мне это показалось трогательным. Он хорошо обращается со мной, и слышала бы ты, как хвалит мою стряпню.

— Честно говоря, Мадлен, ты кудахчешь так, словно усыновила его.

— Я просто встревожилась. Этот Кейси казался таким злобным.

— Жюль того же роста, моложе и почти вдвое шире, чем он, — раздраженно отрезала Беттина. — Тебе нет причин бояться и…

— Еще одно добавление к твоему гарему? — осведомился мужской голос.

Обернувшись, Беттина заметила, что Кейси смотрит прямо на нее. Кровь прилила к щекам девушки.

— У меня нет гарема, и это тебе прекрасно известно, — улыбнулся Тристан. — Я могу управляться только с одной строптивой леди за раз!

Жюль засмеялся, поняв, что имеет в виду Тристан, но Кейси, совершенно сбитый с толку, подумал, что речь о судне.

— Значит, эта женщина замужем? — спросил он.

— Нет, но занята, так что обрати свой взгляд на кого-нибудь другого, — усмехнулся Тристан.

— Я уже надеялся на удачный поворот судьбы. Может, все-таки сторгуемся?

— Об этом забудь, — отозвался Тристан. — И заодно предупреди команду, чтобы держалась подальше.

Беттина была готова взорваться, но тут же окаменела, видя, что Тристан приближается к ней.

— Ну как насчет ванны, или предпочитаешь сначала поесть? — спросил он.

— Ни то и ни другое, если дом принадлежит этому грубияну, — отозвалась Беттина, сверкая темно-зелеными глазами.

Но Тристан только рассмеялся:

— Это не дом Кейси, и ты неверно о нем судишь. Он хороший человек и просто любит пошутить. Его команда развлекается в деревне, но он редко туда ходит.

— Далеко эта деревня?

— Примерно в миле отсюда.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация