Книга Милорд, страница 60. Автор книги Надежда Волгина

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Милорд»

Cтраница 60

— Кристофер, давай договоримся, что отныне ты не с изъяном, а особенный, — обратился к нему Роджер. — И разрешаю тебе на всех остальных, что будут появляться, смотреть свысока.

— Совершенно не имею ничего против, — тут же согласился тень. — И могу я попросить у вас костюм?

— Все, что пожелаешь, — пообещал герцог.

Удовлетворенный сверх меры Кристофер выплыл за дверь. Что-то мне подсказывало, что отправился он сочинять очередной стихотворный шедевр.

— Я уже присматриваю подходящее помещение в округе Уокса, чтобы открыть фабрику теней, где смогу поставить их производство на поток, — счел нужным сообщить нам Роджер.

— Могу ли я рассчитывать на место управляющего на твоей фабрике? — задал вполне серьезный вопрос Энтони.

— Что ж, дружище, ты можешь рассчитывать, что я рассмотрю твою кандидатуру среди множества других желающих занять эту должность, — не менее серьезно ответил ему герцог. Кажется, граф обиделся на друга, хоть и старательно не подавал вида. — А сейчас, дорогие мои, я предлагаю это дело отметить. Правда некоторым из нас пора отправляться в свои покои и готовиться ко сну, — взглянул он на Серину и, кажется, первый раз улыбнулся дочери. Я все же не выдержала и пустила слезу, до такой степени меня растрогала довольная мордашка малышки.

Когда герцог «упаковывал» новенькую тень обратно в цилиндр, а мы гуськом потянулись на выход из лаборатории, вновь раздался его голос:

— Мисс Мэри, могу я попросить вас задержаться на несколько минут? Есть кое-что, что мне бы хотелось обсудить наедине.

— Осторожнее, Мэри, не поддавайтесь его чарам. Иначе вы рискуете узнать, что такое моя ревность.

Намек Энтони показался мне из разряда неприличных, и краска стыда не заставила себя ждать, заливая щеки. Я понимала, что сейчас он выплеснул свое дурное настроение, и целью его был Роджер. Но под раздачу попала я, и это было неприятно. Впрочем, граф и сам уже понял свою бестактность и поспешил извиниться, покидая лабораторию вслед за Сериной. Когда за ними закрылась дверь, и я немного справилась со смущением, то вопросительно посмотрела на герцога в ожидании приватной беседы. Он не торопился начинать. Аккуратно поставил цилиндр с тенью в шкаф, запер дверцу на ключ, который спрятал в ящике своего стола, и лишь потом повернулся в мою сторону.

— Мисс Мэри, я попросил вас задержаться, чтобы поговорить о Серине, — начал герцог и меня очень удивило, что выглядит он при этом смущенным. — Как вы считаете, не скучно ли моей дочери в замке?

— Что вы имеете в виду, сэр? — не сразу поняла я, к чему он клонит.

— Я имею в виду, что ее окружают одни взрослые, и не первый день раздумываю, не взять ли на воспитание девочку — ее ровесницу?

Такое даже мне не приходило в голову, по той простой причине, что, как сейчас поняла, я очень сильно недооценивала герцога. И в этот момент я растерялась настолько, что не знала, что можно ему ответить. А потом меня и вовсе захлестнуло волной радости и небывалых доселе эмоций. Дар речи и вовсе пропал.

Герцог смотрел на меня как-то странно, и я бы сказала жадно, если бы речь шла о чем-нибудь съедобном. А потом он и вовсе приблизился ко мне и положил мне руки на плечи.

— По вашему виду, Мэри, я понимаю, что мое предложение пришлось вам по душе, — зачем-то склонился он к моему лицу, и я почувствовала, как его заливает жаром от дыхания герцога. — Тогда, возможно, вы согласитесь поехать завтра со мной в город, в детский приют?

Губы его практически касались моих, и в этот момент слова герцога уже плохо достигали моего сознания. А на глаза вновь навернулись слезы, на этот раз вызванные не радостью, а более сильным чувством.

— Простите, Мэри, я не хотел смущать вас еще сильнее, — пробормотал Роджер, резко отстраняясь. — Так могу я рассчитывать на вашу помощь в выборе подружки для мисс Серины?

Он уже отошел на достаточное расстояние, чтобы ко мне вернулась способность соображать.

— Можете, сэр, — только и ответила я, спеша покинуть его лабораторию.

И отправилась я не в гостиную, где нас дожидался Энтони, а к себе в покои. Как-то вдруг мне расхотелось и дальнейший вечер проводить в компании этих двоих мужчин. Больше всего я мечтала уединиться, чтобы как следует все обдумать.

Глава 32

На следующий день, сразу после завтрака герцог велел заложить карету, и мы с ним отправились в Уокс. У меня мелькнула было мысль поговорить с Сериной, но потом я ее отбросила. Еще накануне вечером я много думала о предложении Роджера взять воспитанницу из приюта. С одной стороны, он прав, и Серине, должно быть, очень одиноко в этом огромном замке без сверстников. С другой стороны, у малышки очень непростой характер и сможет ли она с кем-то подружиться? На этот вопрос я себе так и не смогла ответить. И все же я склонялась в пользу принятого Роджером решения и руководила мной мысль, что, возможно, таким образом он сможет кого-то сделать чуточку счастливее. Кто знает, может маленькое существо, оставшееся без родных, обретет в замке свой дом, а в герцоге и Серине — свою семью.

Море снова штормило, отрезая обитателей замка от берега огромными волнами, что заливали дорожку, убегающую в туннель. Дядюшка Сэм едва успел проскочить ее в промежутке между волнами. Он мчал так, словно за нами гналась нечистая сила, хлестал лошадей, да еще и прикрикивал на них. Герцогу отчего-то было весело, я же с замиранием сердца прислушивалась к грозному шуршанию волн, оставшихся позади. О том, как мы будем въезжать обратно в замок, я пока старалась не думать.

— Кажется, кое-кто снова превратился в трусливого зайца, — проговорил герцог, когда я невольно вскрикнула и вцепилась в рукав его куртки, от того, что карета дернулась в сторону. Дядюшка Сэм явно перегнул палку и проявил излишнюю суровость к лошадям. Теперь я уже боялась, что они понесут нас.

Рука Роджера легла на мою и крепко сжала ее, не давая убрать. Сам же он придвинулся ко мне ближе и заглянул в лицо.

— Не бойтесь, Мэри, я не дам вас обидеть и не допущу, чтобы с вами что-то случилось, — доверительно сообщил он. — Кроме того, я обещал вашей матушке приглядывать за вами.

Интересно, когда это он успел дать подобное обещание, если все время разговаривал с матушкой у меня на глазах. Сдается мне, что сейчас герцог лукавил и делал это намеренно. От его близости мне стало жарко. Захотелось отвернуться, но это не казалось мне вежливым. Да и взгляд мой, как назло, был прикован к его лицу, в особенности губам. А еще эта рука, что все еще находилась в его горячих пальцах! Но в этом вопросе я проявила упорство и вернула свою руку себе обратно.

— Мне страшно, сэр, оттого, что мало знакома с морем, — сочла нужным сказать я, чуть отодвигаясь от него в сторону, но тут же уперлась в стену кареты. Дальше двигаться было некуда, а герцог сидел ко мне все еще непозволительно близко.

Когда он вернулся на свое место и какое-то время сосредоточенно смотрел в окно, разглядывая улитые дождем окрестности, я даже с облегчением перевела дух. Близость этого человека неизменно действовала на меня как-то уж слишком сильно. Даже в столь замкнутом пространстве мне находиться с ним было неудобно, словно совершала что-то постыдное.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация