Книга Северное герцогство, страница 34. Автор книги Вера Чиркова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Северное герцогство»

Cтраница 34

– Не ходит он… – виновато опустил взор посол и внезапно рухнул на колени, – помилуйте, прекрасная лейда…у меня пятеро детей…

– Иди сюда, – одной водной плетью Сабенс дернул на возвышение уже пустой сундук, другой посла, сажая у своих ног прямо на пол, – посиди немного молча, потом все пояснишь.

Ринк подал герцогине невесть откуда взятое легкое покрывало и она, обернув обмытого и высушенного вихрем ребенка, так же невозмутимо опустилась на свое кресло.

– Ильда… – встревоженно заглянул ей в глаза Дарвел и тотчас облегченно выдохнул, встретив нежный и уверенный взгляд.

– Разберемся, – одними губами пообещала она, и едва заметно усмехнулась, – никогда прежде не думала, что герцоги живут так интересно.

– Да к лешим такой интерес… – с досадой фыркнул её муж и смолк.

К ним подходили очередные послы.

К счастью, все остальные гости были деликатны, учтивы и предсказуемы и никаких странных или неожиданных подарков не приготовили.

А пока все они переходили в трапезный зал и устраивались за столами, под накрывшим половину зала непроницаемым туманным куполом шел допрос.

– Кто его мать? – строго вопрошал посла Сабенс и его взгляд был острее клинка из калёной стали.

– Рабыня… но не наложница. – низко опустив голову, рассказывал богаррец, – евнух купил красивую северянку для пятого шахзаде… а знахарка забраковала… девица была в тягости.

– Где она теперь?

– Мы привезли сюда… – посол вжал голову в плечи, словно ожидая удара – но узнали, что здесь дарить рабов – это оскорбление.

– Дурак, – припечатал с облегчением Ринк, – это у вас она считается рабом, а как только вернулась сюда – стала спасенной и свободной. И за ее спасение ты мог бы еще и награду просить… но сначала поясни, почему с такой деликатной миссией послали именно тебя? Ты же не посол, я тебя ни разу здесь не видел.

– Писарь я… – горько вздохнул посланец, – младший. А настоящий посол ждет нас на постоялом дворе в столице. Спозаранку уехал… едва узнал, как илюрцев наказали.

– Вот оно что… – усмехнулся Сабенс, – ну тогда тебе и дальше быть послом. Другого мы сюда не пустим. Скажи только последнее, она вам говорила, кто отец ребенка?

– Да. Наследник.

– Лжет, – резко отказался Дарвел, – не было ничего такого.

– Не спеши, разберемся, – пообещал Сабенс и повернулся к послу, – немедленно веди ее сюда, чтоб не беспокоилась.

А когда обрадованный посол почти бегом покинул зал, мягко сообщил правителю:

– Не забывай, Дарвел, ты не единственный наследник на нашем материке. Сказали же, что она северянка? А на севере, кроме долины, иментся еще Королевство нордвинов и Греденское герцогство. Кроме того, для Богарры даже Агерон – уже север.

– Но тогда почему ребенка не подарили им? – резонно осведомился герцог.

– Грейденские правители медноволосы и зеленоглазы или кареглазы, и мальчик явно не в них. Подходят нордвины, но они живут обособленно, и послов, особенно из Богарры, не привечают, – задумчиво произнес лэрд Грозби, – были у них когда-то стычки. Купцов, и тех едва терпят. А султан рассчитал верно, если мальчишка окажется не нашим, а нордвинов, то выгоднее отдать его нам, чем соваться на север самим. Мы найдем способ с ними побеседовать, и если им ребенок дорог, то наладим отношения. А если нет, ничего не потеряем, женщина, даже с ребенком, лишней в нашей долине никогда не будет.

В этот раз герцогская чета, маги и родители Ильды закончили ужинать быстрее, чем вчера и сразу покинули трапезный зал, пользуясь мерцающей магической завесой, скрывавшей их стол от любопытных взоров. Оставшимся за столом советникам и знахаркам, изображавшим свиту герцогини, досталась внешне несложная, но ответственная задача, занимать гостей разговорами, но не выдавать при этом никаких обещаний и сведений.

Ринк создал ладью, но привел её не в летний дворец, а в замок. К башне целителей.

– Нечего им там делать, – поднимая в тёмное небо свой транспорт, серьезно пояснил от Ильде, и та согласно кивнула.

Да и какие могут быть сомнения? Несчастной женщине, несколько лет мыкающей на чужбине горечь рабства и страха за ребенка сейчас нужнее всего забота и покой, а в летнем дворце все будут заняты празднеством.

Глава 14

От входа до лазарета недавних рабов, сладко спящих в коконе из покрывала, тащил водный голем, созданный магистром.

Сабенс же и предложил всем стальным не стоять рядом с постелью, когда он станет будить бывшую пленницу, а подождать в соседней комнате.

– Я сяду рядом, – подумав, решила Ильда, – а ты прикроешь себя отводом глаз и разбудишь ее. Потом будет видно.

Магистр согласно кивнул, распахнул двери ближайшей свободной спальни и голем опустил свою ношу на постель.

– Где Роби? – Едва распахнув глаза, встревоженно вскинулась худенькая, сильно загорелая женщина с белыми, как лен, косами и синими глазами.

Говорила она на всеобщем наречии, принятом в Ниратском королевстве за второй официальный язык.

– Спит рядом, – пояснила Ильда и женщина мгновенно оглянулась.

Ощупала малыша, убедилась, что он здоровый, чистый и сухой и с облегчением выдохнула.

– Где мы? – теперь она разговаривала по-ниратски чисто, как истинная уроженка королевства.

– В замке герцога Тайгердского. Вас подарил ему Богаррский султан, – спокойно объяснила знахарка.

– Я с ним не знакома и никогда не видела, – торопливо выпалила бывшая рабыня, – и мой сын не от него.

– Я это знаю, – Ильда ободряюще улыбнулась и спросила, – не знаю только, как тебя зовут? И хочешь ли ты кушать?

– Мое имя Гассиния, в гареме звали Ния. А можно сначала узнать… – ответила та, испытующе всматриваясь в доброе лицо незнакомки, – что он с нами намерен делать?

– Кто?

– Герцог… – голос женщины дрогнул.

– Для начала – поговорить. Но прежде тебе все же лучше поесть.

– Нет… послы нас хорошо кормили. Боялись, что герцог будет недоволен видом подарка. И в бани каждый вечер отправляли и загар сводили… – она невольно усмехнулась и тотчас испуганно сжалась, – я бы поговорила. Хочется все знать…

– Хорошо, садись удобнее, – согласилась Ильда и махнула невидимому магистру.

Маги, герцог и родитель Ильды устроились в креслах вокруг Гассинии так быстро, что она едва успела сесть на краешке постели и оправить на коленях явно непривычное мешковатое, как ночная сорочка шелковое одеяние.

– Это Гассиния, – представила ее Ильда, – Дарвела она никогда не видела и никаких претензий к нему не имеет. Больше всего ее волнует, что с ними будет?

– А ты еще не решила, радость моя? – нежно улыбнулся ей герцог.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация