Книга Обреченные стать пеплом, страница 37. Автор книги Anne Dar

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Обреченные стать пеплом»

Cтраница 37

Мои родители так гармонично и так счастливо смотрелись в обществе друг друга, что я вдруг словила себя на мысли о том, что мне едва ли представиться в этой жизни возможность выглядеть такой же счастливой рядом с мужчиной, как это выпало на долю моей матери.

По коже пробежали мурашки, и я оглянулась на Робина. Он мне улыбнулся, явно смекнув, кто именно к нам направляется, и я улыбнулась ему в ответ. Едва ли стоило тащить его на мероприятие, на котором кто-то хотя бы на мгновение мог подумать, будто между мной и ним может “что-то” быть, но за прошедшие месяцы я так привыкла к его обществу, что просто не смогла отказаться от него на целую субботу. Для меня выйти из дома на весь день – это уже стресс, не то что лишиться поддержки Роба в столь длительном походе.

Я выдохнула. Всё должно пройти хорошо, иначе зачем я здесь?..

Родители определённо узнали в моём друге кумира миллионов футбольных фанатов, но, в отличие от Коко, практически не подали вида. Поздоровавшись с Робом за руку, отец позволил ему поцеловать руку моей матери, после чего, мило улыбаясь, они отправились к своим местам, расположенным тремя стульями левее от нас.

Я вновь выдохнула. На мои слова: “Это мой лучший друг Роб”, – родители отреагировали так, будто не усомнились в правдивости данного утверждения ни на секунду. Одно только осознание того, что я не лгунья, и меня, что менее, но всё же важно, таковой не считают, немного разгрузило меня изнутри.

“Лучший друг”, – повторила я мысленно, пытаясь прочувствовать каждый звук этого словосочетания. Робин словно не удивился такому моему представлению его моим родным, но для меня это было действительно весомо – у меня ещё не было такого друга. Лучшего. По-настоящему… Конечно есть Натаниэль, но она лучшая подруга, а не друг – в моём понимании это две разные весовые категории.

Миша, Брэм и Хьюи появились одновременно, следом за женихом, занявшим своё почётное место ожидания рядом со священником. По-моему, Байрон, как жених, выглядел достаточно круто и даже брутально со своей идеально уложенной причёской, однако он определённо переживал, чего я никак не могла понять. В конце концов, он ведь не на Айрис собирался жениться – Нат более конкретная. Если она дала своё согласие на столь сомнительное мероприятие и до сих пор его не отменила, значит она уже ни за что не пойдёт на попятную. Её слово всегда сила. Эта свадьба точно состоится.

На сей раз удивление от нового знакомства отразилось на лице Робина. Он явно пришёл в лёгкий шок от моего сходства с Мишей и Хьюи, а вот Брэм, который с первого взгляда неожиданно показался мне идеальной парой для Миши, хотя прежде я даже представить себе не могла образ мужчины, которого я могла бы видеть рядом со своей сестрой, казалось совсем не был удивлён моей внешностью. Более того, создавалось впечатление, будто между мной и Мишей он вообще не видел ни единого сходства. Может быть меня это даже немного укололо, а может быть именно это мне в Брэме и понравилось – я точно не знаю. Правда заключалась в том, что мне нравилось видеть, как этот мужчина обнимает Мишу за её голое и внезапно загоревшее плечо.

Обратив внимание на загар сестры, я вдруг задумалась над тем, где же она пропадала эти два месяца, и хотела уже заговорить с ней об этом, как вдруг до моих ушей донеслись первые ноты арфы. Я оглянулась. Гости начали присаживаться на свои места, и я вдруг увидела Нат. В компании своего брата, она стояла на краю красной ковровой дорожки, в свадебном платье цвета айвори невероятной красоты, длиной чуть выше колена. Наша огневолосая в буквальном смысле блистала.

Улыбнувшись, я опустилась на своё место рядом с Робом.

– Значит “лучший друг”, – неожиданно ухмыльнулся он, посмотрев на меня сверху вниз.

– Должен ведь быть в моей жизни хотя бы один, – в ответ улыбнулась ему я.

– А как же Нат?

– Она подруга, ты – друг. Различай, – стукнула своим плечом собеседника я, после чего мы оба захихикали.

Значит, он тоже почувствовал этот вес…

До сих пор я видела брата Нат, Джима, только на паре фотографий, которые огневолосая когда-то показывала мне. Я и тогда не могла не отметить схожесть между этими двумя, но вживую они и вовсе выглядели как две капли воды.

Наконец передав невесту жениху, Джим занял место на первом ряду рядом со своей женой и двумя дочерьми.

Церемония началась, и я вдруг осознала, что судорожно впиваюсь руками в подлокотники своего стула. До сих пор я не хотела этого признавать, хотя уже накануне и не могла отделаться от навязчивого страха, но в действительности я боялась того, что Дариан неожиданно решит ограничиться устным приглашением Нат и в итоге явится сегодня на свадьбу. От одной только мысли о том, что, возможно, он уже занял какое-нибудь место позади меня, заставляло меня дышать через раз. Даже тот факт, что перед выходом из дома я приняла успокоительное, сейчас меня совсем не спасал.

Из-за своего нервного напряжения я едва не прозевала момент, когда Байрон дал своё согласие на вопрос священника, после чего должна была подать свой голос Нат, однако Робин буквально расшатал меня за моё предплечье и, заглянув мне в глаза, спросил, всё ли у меня в порядке. Я, разумеется, солгала, прошептав, что, конечно же, всё в полном порядке, как вдруг сразу после моего шёпота толпа людей вокруг нас буквально взорвалась от аплодисментов, и племянницы Нат начали осыпать целующихся молодожёнов белоснежными лепестками цветов. По-видимому, Натаниэль Беннет дала Байрону О'Кконеллу своё согласие взять себе его фамилию и начать рожать от него детей…

Глава 26.

В итоге весь день для меня прошёл в страхе перед призраком Дариана, который, к счастью, и что было совершенно очевидно с самого начала, так и не материализовался.

Нат познакомила меня с Джимом, его женой Эйприл, одиннадцатилетней Челси и десятилетней Джиной. Девочки были похожи больше на Эйприл, однако они обе унаследовали свои подбородки от отца, что автоматически подчёркивало их родство с Натаниэль, которая, казалось, души не чаяла в своих племянницах (в какой-то момент мне даже показалось, будто этим двум вертлявым девочкам невеста уделяет даже больше внимания, чем своему состоявшемуся мужу). Что касается Байрона, оказывается он ушёл с поста директора школы, вместе с собой прихватив и своего секретаря. С недавних пор Байрон и Нат с головой погрузились в родительский бизнес первого. После медового месяца на Бали они планировали вернуться в город и расширить дело: в придачу к родительской сувенирной лавке открыть цветочную и канцелярскую “точки” в уже выкупленных местах в новопостроенном супермаркете, открытие которого было запланировано уже на начало октября, а к концу года Байрон планировал открыть второй в нашем городе книжный магазин, и тем самым составить конкуренцию никудышной книжной лавке, которую в центре города держал старый скряга, цена на книги у которого была завышена вдвое, из-за чего жителям приходилось закупаться литературой в Лондоне или через интернет-ресурсы. В общем, у этих двух всё было “схвачено”, и это заставляло меня чувствовать ложное облегчение, будто “схвачено” всё было у меня, а не у них.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация