–Пошли.
–Куда?– тупо спросил управляющий.
–Смотреть.– Фред Янг пошел впереди, как будто зная, куда следует идти и что смотреть.
Обойдя весь четвертый этаж, Фрэд Янг пожал плечами:
–Ничего особенного.
Сальвато́ре Ди Джа́комо даже возмутился:
–Как ничего особенного? Да это лучшее, что может быть в центре Венеции! Отсюда до площади Святого Марка всего двести метров! А какое убранство комнат! Это королевские покои! Вы знаете сколько стоит снять такие номера хотя бы на сутки?
–Это не мое дело. Если хозяйка решит, что это ей подходит, тебе повезло.– С этими словами Фред ушел, а Сальвато́ре Ди Джа́комо еще долго стоял, беззвучно открывая и закрывая рот. Потом вздохнул и сам подошел к Ирэн:
–Дорогая сеньора! Прошу вас простить меня за недоразумение, возникшее по моей вине. Очень прошу вас осмотреть ваши новые апартаменты, надеюсь, что вам будет очень удобно.
Ирэн, нехотя встала с высокого барного стула и со скучающим видом пошла следом за управляющим, по пути делая резкие замечания: ее не устраивали криво висящие шторы, потертые кресла и диваны в холлах, вытертые ковровые дорожки в коридорах второго и третьего этажа. Только поднявшись на четвертый этаж и придирчиво разглядывая все помещения, она указала на самый шикарный номер:
– Из всего, что я здесь увидела, только этот номер, пожалуй, подойдет для меня. Второй- напротив, подойдет для Пола. Вы, Боб, поселитесь слева от меня, а Вы, Фредди, справа от комнаты Пола. Комнату справа оставьте для моего секретаря. Все.
–В таком случае, сеньора, я бы хотел, чтобы вы подписали обязательство по оплате за эти помещения. Стоимость проживания в этих апартаментах, осмелюсь сказать, высокая. Сейчас сезон карнавала, я бы не хотел понести убытки.
–К Вашему сведению, я прекрасно знаю, сколько может стоить не только номер в вашей гостинице, но и сама ваша гостиница вместе с лодками и рестораном. Мой секретарь в конце недели заплатит вам всю сумму. Я потом решу – хочу я оставаться здесь дольше или нет. Скажите, мистер управляющий, мне хватит одной недели чтобы посмотреть город и повеселиться на карнавале? Что вы мне посоветуете?
–О, дорогая сеньора! Одной недели вам будет мало! Это великолепный город! Самый красивый в мире! Здесь собраны все чудеса света! А наш карнавал! Ему уже семьсот лет!
–Хватит, сеньор Джакомо. Я устала от вашей трескотни. Сегодня я отдыхаю. А завтра мне найдут приличного гида. Думаю, что неделю, ну, скажем десять дней, я поживу в этом отеле. Скажите, у вас есть приличный ночной клуб?
–Конечно, сеньора! Сейчас вам доставят в номер все необходимое. Ваши вещи уже прибыли. А вместе с обедом принесут проспект самых престижных заведений нашего города. Будут еще какие-нибудь распоряжения?
– Я люблю отдыхать в ресторане. Пусть для меня организуют пару столиков в отдельном открытом кабинете. Да, и сразу предупредите всех, что со мной всегда одна собака!
–Даже в ресторане?– с ужасом пролепетал управляющий.
–Везде!
–Слушаюсь…
Когда Ирэн, больше не обращая ни на кого внимания, ушла в свои апартаменты, Сальвато́ре Ди Джа́комо повернулся к Бобу Джонсу:
–Сеньор, Вы довольны?
–Трудно сказать. Посмотрим. А что?
–Я могу рассчитывать на ваше снисхождение? Понимаете, у нас есть один постоянный постоялец, больной человек. Ему просто необходимо принимать определенные препараты, иначе он умрет. Я с большим трудом достаю для него небольшое количество. Поверьте, у нас очень приличное заведение. Но мы всегда идем навстречу нашим постояльцам. Они не должны иметь неудобств ни в чем. Вот сейчас, например, мне необходимо расселить два полулюкса. Ума не приложу, как это сделать. Ведь их забронировали и оплатили уже давно! Но что не сделаешь ради уважаемых гостей!
–Мистер Джакомо! Вы слишком много говорите. Пока моя хозяйка будет довольна, я буду молчать о Ваших темных делишках. Но когда приедет ее муж… Тут уж опасайтесь всерьез. У него характер покруче, чем у Ирэн. Недаром она от него постоянно сбегает. А он злится. Сами понимаете… Это хоть кого разозлит.
–Я вас понял, сеньор. Все будет как надо. Не волнуйтесь.
Глава 4
Ирэн второй день придирчиво разбирала свой гардероб. Что и говорить, люди Тэна постарались обеспечить ее всеми мыслимыми нарядами. Семь огромных чемоданов, набитых всевозможными вещами, стояли посередине гостиной. Ирэн развешивала по всей комнате одежду и комплекты белья, пытаясь совместить их между собой. Один маленький чемодан был заполнен косметикой и украшениями. Тэн не поскупился. Дешевой бижутерии не было вовсе. Все вещи были высшего качества и от лучших домов мод. В самый разгар ее занятий, в дверь постучали.
–Войдите!
–Добрый день, Ирэн!– на пороге стояли Фред Янг и Боб Джонс.
–Я вас слушаю. Проходите. Найдите себе местечко и присаживайтесь. Итак?
– Мы обнаружили русского. Он каждый день обедает в ресторанчике на площади Святого Марка. Много гуляет пешком по городу. За ним неотступно ходят два человека, думаю охрана. Еще четверо время от времени, видимо уже изучили привычки, появляются только в тех местах, где он ест или пьет. Основные покупатели, видимо, еще не приехали. Те, кто ходит за ним по пятам, делают это не слишком старательно.
–Спасибо, Фредди. Вы свободны. Завтра в обед будем знакомиться с мистером Федорченкофф. А сейчас займитесь поиском моего двойника.
– Слушаюсь.– Фред Янг вышел.
–Слушай, Ирэн. А что ты потом будешь делать со всем этим барахлом?
–Пока не знаю. Но кое-какие вещи я себе оставлю. А что?
–Вот бы посмотреть на показ твоих мод. Особенно в этом кружевном комплекте.– Боб за бретельки поднял черный кружевной бюстгальтер.
– И не мечтай! Лучше найди мне двойника. Вот на неё потом сможешь надевать и снимать с неё кружевное белье, если она тебе это позволит!
– Я найду такую, которая позволит! Вернее, я уже нашел. Сегодня вечером можешь на нее посмотреть. Это неподалеку отсюда. Она там у шеста такое вытворяет! Слюнки текут!
–Да. Пол прав. Гормоны бьют тебя не только по голове. Значит сегодня вечером идем в ночной клуб. На всякий случай, переговори с девушкой. Узнай кто она и откуда. Сколько захочет за свои услуги, о чем мечтает. Короче все, что сможешь. Понял?
– Понял. Сейчас пробегусь с собаками и вернусь.
– Давай. Только бегай с каждым псом отдельно. Один должен быть при мне постоянно.
–Конечно. Это же ясно, как божий день.
После ухода Боба, Ирэн еще добрых три часа провозилась с чемоданами. Большую часть вещей она сложила назад, какие-то развесила в шкафу, какие-то разложила по креслам, намереваясь примерить позже. Изрядно устав, она приказала принести обед в номер и прилегла на диван. Примерно через полчаса, официант, под бдительным вниманием телохранителей, привез столик с блюдами и напитками. Рекс все обнюхал и лег у ног хозяйки. Отпустив всех взмахом руки, Ирэн немного поела, не забыв угостить любимого пса.