Книга Аморальное поведение, страница 7. Автор книги Nadya Jet

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Аморальное поведение»

Cтраница 7

Парни лишний раз ничего не говорят. Я могла бы этому радоваться, если бы не посвящение, но у меня есть план, который поставит этих двух на место. Не собираюсь плясать под чужую дудку.

Зои названивает, пока мое тело расслабленно нежится в ванной. Лучший способ избежать проблемы – это не совершить ошибочный шаг, поэтому я решила просто никуда не ехать. У всех есть выбор, и я сделала свой в пользу себя же. Пусть развлекаются и принимают новые «игрушки» в коллекцию, но без меня.

Проснувшись от громкого стука в дверь, накидываю халат и двигаюсь к выходу. Открыв, вижу Редмонда. На парне черная футболка и рваные джинсы такого же цвета, которые не сильно обтягивают накаченные ноги. Несколько секунд смотрю на него в ожидании слов. По лицу непонятно, что он чувствует на данный момент. Мышцы лица кажутся расслабленными, хотя жилка на скуле слегка дергается, пока серые глаза пристально смотрят на меня.

Парень аккуратно тянется к моей руке и все также молча погружает вторую руку в карман брюк. Сейчас его глаза смотрят только на нитку черного цвета, не замечая моего непонимания. Затянув ее на запястье, Редмонд поднимает глаза и говорит:

– Можешь спокойно заниматься своими делами, никто из нас не будет препятствовать, Рови.

– Я уже не ребенок. Не называй меня так.

Редмонд аккуратно отпускает руку и осматривает мое лицо, словно пытается понять, не солгала ли я. Становится жаль парня, когда начинаю думать о том, что про него говорят в городе. Интересно, он знает, что его мать умерла прошлым летом?.. Спросить об этом я точно не могу, тем более мы не настолько близки, чтобы обсуждать подобные темы.

– Если бы я не считал тебя ребенком, тогда на твоем запястье была бы красная нить, а не черная.

Сделав безразличное лицо, парень уходит к джипу, пока я пристально смотрю то на «метку», то на спину шатена.

Весь день субботы хотелось провести в доме. На улице невероятно душно, и вся жара проникает в дом, делая работу кондиционера без надобной. Мама очень возмущалась, когда поняла, что я не приеду, но больше всех возмущалась Агнесс. Эти двое всегда находятся на стороне друг друга. Я надеялась, что разговор не коснется слухов по поводу Редмонда, но как только мама отошла от телефона, сестру понесло. Она расспрашивала то, что я не знаю, поэтому врать не пришлось. Не понимаю, почему нельзя просто оставить этого парня в покое.

Миссис Диксон крепко сжимала дужку громкоговорителя, шагая по заднему двору. Ее хриплый голос доходчиво объяснил, что она хочет лицезреть нас в полном составе на лужайке прямо сейчас, а поскольку вчера я не пила столько, сколько пили парни, подняться с кровати не составило труда. Открыв дверь, я услышала от старушки поручение, которое приказало переодеться в купальник. Здесь неподалеку есть озеро, где часто отдыхают горожане. По-моему, это лучшая идея за неделю.

Натягивая шорты, слышу слабые голоса парней, которые доносятся с заднего двора. Они вернулись домой несколько часов назад, когда на улице начало светать. Шум двигателя разбудил меня, но через секунду сон вновь вернулся.

Повязав пляжный платок белого цвета вокруг пояса, решаю не надевать футболку, тем более купальник слитный. Жаль, что солнце припекает к черному цвету, но это неважно, раз мы едем к воде. Схватив солнечные очки и сумку со сменной одеждой, выхожу на улицу.

Слабый ветер обдувает мои волосы, пока парни с непониманием смотрят на старушку, которая сообщает, куда мы собираемся поехать. Хейл поднимает взгляд в мою сторону, а затем резким движением отбирает газировку из рук друга и делает несколько глотков. Поморщившись, он смотрит на жидкость через прозрачную упаковку, а затем кидает взгляд на Редмонда, который морщится в ответ.

– Почему пахнет спиртным? – принюхивается миссис Диксон, посмотрев себе под ноги, пока Хейл быстро перекидывает бутылку через плечо. – Вы что?.. Пили?

– Нет, – хором отвечают они, вытаращив глаза.

Смешно наблюдать за тем, как женщина «строит» этих двоих. Они могут казаться крутыми парнями в колледже, но при ней они больше похожи на провинившихся детей, несмотря на свой высокий рост.

Сев на переднее сиденье, не могу нарадоваться этой поездке. Когда парни распластались сзади, миссис Диксон нажала на педаль газа и машина тронулась с места, издав слабый визг. Пока мы с женщиной разговариваем, Хейл мирно дремлет, в то время как Редмонд таращится в телефон.

– Вы молодые, а просиживаете весь день дома. Так нельзя. Вечно вас нужно всему учить.

– Вчера было посвящение в студенты, мэм, – сообщает Редмонд. – Вчера мы дома не сидели.

– Спасибо, я уже почувствовала, – отвечает женщина, а затем смотрит на Хейла через зеркало заднего вида, – и заметила.

Обернувшись, сталкиваюсь с серыми глазами, которые пристально смотрят в ожидании слов.

– Подружился с новыми студентами? – спрашиваю я, слабо улыбаясь.

– У меня есть опыт находить общий язык с новичками, – с серьезностью в голосе произносит Редмонд, и я поворачиваюсь обратно.

Воображение – враг человека. Я о том, что даже когда не хочется представлять картину каких-либо действий, она все равно возникает. Детальное описание сопровождается именно воображением. У меня не было и мысли «топить» парня в глазах старушки. Говорили, что она разбирается в людях. Возможно, миссис Диксон видит, что парни на самом деле не те, кем хотят казаться в глазах других. Нет точного ответа, что она думает, а что терпит.

Приехав на пляж, который полностью окружен деревьями, выхожу из машины и чувствую свежесть. Даже с открытыми окнами в автомобиле было жарко, а в воздухе стояла духота, которая противостояла ровному дыханию.

Помогая старушке с корзиной для пикника, замечаю, что Хейл отошел в сторону, разговаривая с кем-то по телефону. Свободная футболка от жары прилипла к его спине, выделяя и подчеркивая изгибы мышц.

– Куда это ты смотришь, Рови? – спрашивает Редмонд, подойдя со спины. – Неприлично тихо таращиться, когда можно прямо смотреть.

– Ладно, – обернувшись начинаю говорить я, – что мне сделать, чтобы ты перестал называть меня так? В уместном плане, разумеется.

– Мне приметилась поляна, мимо которой мы проезжали. Можем уединиться, и ты убедишь меня в том, что больше не ребенок.

Кинув улыбку, показываю нитку. Парень ухмыляется, пошатнувшись в сторону, а затем уводит взгляд на облака. Да, теперь у меня иммунитет, который поможет избежать близости с любым из них.

– Не забывай, кто тебе ее дал. Если захочу, в любую минуту заберу.

– Забирай хоть сейчас. Она не играет столь важной роли для меня, сколько для вас.

Развернувшись, направляюсь к пляжу, ощущая на себе туманный взгляд.

Миссис Диксон для своих семидесяти шести очень изящна. Несмотря на то, что все ее тело покрыто морщинками, она подбирает стильную одежду, которая привлекает к себе внимание. Уверена, что миссис Диксон может посоревноваться стилем с самой королевой Англии. Ее купальник в стиле конца шестидесятых идеально облегает части тела так, что незаметно ни одной старческой складочки.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация