Книга Космические приключения Ивара, страница 44. Автор книги Селина Катрин

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Космические приключения Ивара»

Cтраница 44

– Э-м-м-м. Всегда, пожалуйста, – ответил немного стушевавшись. Рыцарство? Это что ещё за зверь такой? Надо будет у Рэя спросить. Потом спохватился, что ответ шерлоку вышел двусмысленным. – В смысле, я был рад помочь и надеюсь, что больше Вы в такие ситуации не попадёте.

– Точно не попаду, – заверил меня Томас. – Я вообще не пилот, так, чисто попробоваться на эти аэрогонки записался, всегда на новых планетах пробую что-то новое. Я профессиональный путешественник. Вот только из-за того, что флаер помял конкретно, теперь, видимо, все призовые кредиты за второе место придётся вложить в ремонт флаера, а что делать дальше, – непонятно.

– Профессиональный путешественник? – переспросил я, впервые слыша такое словосочетание. – Это как?

– Путешествую с планеты на планету, знакомлюсь с аборигенами, завожу полезные знакомства, узнаю, чем живут те или иные формы жизни, а затем отсылаю информацию на Тортугу. Коллеги уже анализируют и решают, следует ли заключать торговые отношения и посылать корабли. Именно благодаря профессиональным путешественникам наша родина так здорово развилась и является первой торговой планетой, на которой можно приобрести всё что угодно!

– Как же тебя занесло в пилоты? – поразился я.

– Да я вообще управлять кораблями толком не умею, – как-то сразу же сник Томас, а его вторая пара на стебельках глаз меланхолично опустилась на плечи и теперь висела, словно вторые уши. – Я арендовал шикарный флаер, напичканный электроникой, и весь полёт я летел на автоматике. Это последняя разработка с Танорга. Мне требовалось просто поучаствовать… ну, чтобы октопотроиды согласились пойти на переговоры. Все знают, как они относятся к аэрогонкам, и я считал, что моё участие может расположить их ко мне. Конечно же, это не совсем легально пользоваться последними разработками таноржцев, но… я же не пилот, а делать что-то надо было! Я арендовал флаер на Танорге, оставив все свои кредиты в качестве залога за него, а теперь у меня ни кредитов, ни флаера.

– М-м-да, то есть предстоит ещё чинить флаер, да не просто спортивный, а таноржский, – пробормотал я, прикинув, сколько электроники должно было быть в том корабле, чтобы шерлок смог показать настолько высокие результаты на трассе. – Но у тебя же есть призовые кредиты? Наверняка их хватит, чтобы восстановить флаер.

– Не уверен, – пробормотал шерлок. – Октопотроиды готовы взять эти кредиты в счёт оплаты ремонта корабля, но в таком случае мне остаётся не на что здесь жить и есть, пока идёт ремонт. А главное, у меня нет кредитов, чтобы путешествовать дальше и отсылать данные на Тортугу, залог-то за флаер у таноржцев, а это значит, что и зарплату мне тоже не начислят, так как её платят именно за информацию. Более того, по контракту я обязан передавать новости на Тортугу. Если я не сообщу ничего полезного своим, то потеряю работу. Я застрял здесь, на станции необитаемой М-14, без возможности отремонтировать свой флаер или вернуть его на Танорг. Я мог бы плюнуть на залог, но и оплату проезда сломанным флаером тоже вряд ли кто примет. Такими темпами мне скоро на еду кредитов хватать не будет.

Я испытал сочувствие к Томасу. Несмотря на то, что впервые мы встретились соперниками на аэротрассе, не так давно я и сам был в ситуации, когда не знал, будет ли у меня сегодня еда или нет.

– Ты должен пробовать и дальше, – поощрил я его, незаметно для самого себя, перейдя на «ты». – Наверняка найдётся кто-нибудь, кто возьмёт тебя на борт.

– Да кому я нужен-то? – вздохнул Томас. – Я уже опросил всех, кто пришвартован к станции, не нужен ли им ещё один член экипажа, но все отказали. Кому нужен пилот, который даже не справился с управлением таноржского флаера?

– Ну почему, я бы тебя на борт взял. Ты же сам сказал, что у тебя много связей в разных галактиках. Подожди ещё, может, кто-то мимо пролетать будет и заберёт.

– Да я сам бы себя на борт не взял без кредитов, – махнул рукой Томас. – Я лишь бесполезный балласт, а ещё мой сломанный флаер тащить придётся. Ну ладно, хватит обо мне. А как у тебя дела-то? Почему, кстати, ждёшь в этой части станции? Мне казалось, что ты в шестнадцатом шлюзе свой корабль оставил.

Я вспомнил о том, что в данный момент Даяна копирует файлы программного обеспечения со старого «Воробья-19», а Рэй старательно отвлекает октопотроидов, но скорее всего, вот-вот взвоет сигнализация, и нам придётся спешно удирать от обманутых хозяев станции.

– Сейчас жду команду, и мы сразу же отшвартовываемся. А в этой части потому, что мой секретарь обменял мой флаер и на «Спэйс-Икс».

– То есть, у тебя теперь нет гоночного флаера? – уточнил Том.

– Нет, а что?

И прежде, чем я это спросил, я понял, что я сказал шерлоку.

– О! То есть ты не шутил, когда сказал, что взял бы меня на борт! – глазки на тоненьких стебельках вновь поднялись высоко в воздух, Том был вне себя от радости. – Ивар, честное слово, ты не пожалеешь!

Я уже жалел. Мы с Тикки переглянулись, и полный укоризны взгляд умного ящера открыто говорил, что это как раз те неприятности, которых Рэй просил меня избегать.

– Я смогу тебя подменять на «Спэйс-Иксе», пока ты будешь спать! Всё-таки открытый космос – не гоночная трасса! Я сейчас пригоню свой помятый таноржский флаер! Он припаркован в соседнем шлюзе, я мигом! – Томас собрался рвануть дальше по коридору, но я поймал его за рукав.

– М-м-м-м… Том, погоди, – я отчаянно пытался найти причину, по которой не могу взять Томаса на борт «Спэйс-Икса». – Тут такое дело, мы летим достаточно далеко, и Танорг нам не по пути.

– Да не беда! Быть может, в космосе мы встретим инженер-механика, тогда этот флаер станет твоим, так как ты фактически второй раз спасаешь мне жизнь!

Оранжевые глаза на тонких стебельках подпрыгивали от нетерпения.

– Ну, я побежал за флаером? Пришвартуюсь к твоему «Спэйс-Иксу» прямо в открытом космосе? Так, наверно, удобнее будет?

– М-м-м-м… Погоди, Том, есть ещё кое-что, что ты должен знать.

– Да? – тут же напрягся шерлок.

– Мы собираемся в систему Бетельгейзе, это достаточно далеко, да и наша э-э-э… поездка может выдастся весьма опасной. У нас есть серьёзное дело, которым мы занимаемся, а потому я не могу сообщить тебе его подробности.

– О! Так это даже к лучшему! – обрадовался Том. – Чем дальше, тем только лучше для меня! Я же в первую очередь профессиональный путешественник! А опасности? Да я рискую всякий раз, когда контактирую с новой расой. В любой момент я рискую их чем-то оскорбить, вызвать неприязнь или быть съеденным. В команде-то всяко интереснее и безопаснее, чем в одиночку, тем более именно в Бетельгейзе ещё никто из наших не был, и за информацию об этой системе на Тортуге мне хорошо заплатят. В общем, я согласен!

Что мне оставалось делать? Только отпустить рукав Томаса, улыбнуться ему вслед и надеяться, что Рэй меня не четвертует за то, что на борту «Спэйс-Икс» появится ещё один член экипажа.

Глава 19. Дорога до Бетельгейзе

– Повтори, что ты сказал?!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация