Книга Всё о волшебной стране Тилоаре, страница 112. Автор книги Дженнифер Роу

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Всё о волшебной стране Тилоаре»

Cтраница 112

— Дум проведал о нашей миссии и предал нас! — воскликнула Жасмин.

— Возможно, еще не поздно. Возможно, пираты не нашли камень. Возможно, чудовище уничтожило их. — Язык плохо слушался Лифа.

— Боюсь, это не так. — Барда поднял с земли какую-то вещицу. Это была маленькая шкатулка, сделанная из раковины. Петли на ней были сорваны, как будто чьи-то жадные руки спешили как можно быстрей открыть ее. — Камень у них, — сказал Барда. — Камень и Пояс. Мы опоздали, все кончено.

— Нет, мы должны отправиться в погоню! Нужно найти пиратов! — Лиф смял листок.

— Не обманывай себя, — тяжело вздохнул Барда. — Обладая таким сокровищем, пираты, не вернутся на реку. Они теперь далеко в море, спасаются от Дума и ищут, кому можно продать камни. Нам их не догнать. — Он положил руку на плечо Лифу. — Это сильный удар, но мы должны смотреть правде в глаза. Наша миссия окончена, пора возвращаться в Тил. Подумай, Лиф, теперь ты сможешь освободить своих родителей, прийти во дворец и притвориться, что болтался по городу с такими же сорванцами, как сказал твой отец.

Наша миссия окончена. Нужно смотреть правде в глаза. Лиф кивнул, на секунду вспомнив о Дейне, которого им так и не удалось спасти.

Жасмин не проронила ни слова. Лиф посмотрел на нее, она неподвижно стояла в противоположном углу пещеры. Кри, как статуя, замер на ее плече. Лиф не мог разглядеть лица девушки, но увидел холодный блеск стали в ее руке.

Жасмин вытащила кинжал. Но зачем? Почему она стоит так неподвижно, словно боясь пошевелиться, промолвить слово?

Мальчик повернулся, и в ту же секунду кто-то, появившийся за его спиной, рванулся вперед. С воплем Барда упал, раскинув руки, — тяжелый меч пронзил его грудь.

Крик Лифа эхом разнесся по пещере. В ушах звенело, сердце сжалось, мальчик обернулся, готовый наброситься на неожиданно появившегося врага. Голова его пошла кругом.

Изможденным, усталым противником, вытаскивающим окровавленный меч из упавшего тела, оказался еще один Барда.

Всё о волшебной стране Тилоаре
Глава 14. Встреча

Лиф опустил глаза, его сердце ухнуло, когда он увидел на месте, где только что лежал поверженный друг, бесформенную массу, в которой замелькали худые руки спутника веселой толстушки, длинная шея белоснежного лебедя и множество других глаз и ртов, которых Лиф не видел прежде.

— Ол! — выдохнул он.

— Конечно! — раздался ворчливый голос Барды. — Как вы только позволили себя обмануть?

Услышав знакомые недовольные нотки, Лиф с криком радости повис на шее у Барды.

— Ну ладно, ладно, — смутился тот, но не отстранил мальчика.

— Когда я увидела тебя у входа в пещеру, я не поверила своим глазам! — Жасмин, сияя, обняла Барду. — Но что случилось?

Барда пожал плечами:

— Этот Ол решил, что я мертв, но меня не так-то легко лишить жизни. Я выполз на берег, набрался сил и пошел за вами. — Он покачал головой. — Следы вашего третьего путника озадачили меня, но когда я догнал вас, все стало понятно. — Он ухмыльнулся и с отвращением посмотрел на маленькую белую лужицу.

— Я должен был догадаться! — корил себя Лиф. — Ты, точнее, это чудовище рассказывало, как оно сбежало от пиратов и Ола! Но ты упал в реку до того, как он перевоплотился, и не мог знать, что чудовище было на корабле.

— Теперь понятно, почему он был таким уравновешенным и мягким! — воскликнула Жасмин. — Ол мог скопировать твою внешность и голос, смог выяснить о миссии из наших разговоров, но у него не было времени узнать твой характер!

Барда вскинул брови, и Жасмин поняла, что сболтнула лишнее. Смутившись, она сделала вид, что начищает кинжал.

— Возможно, я не слишком уравновешен и мягок, Жасмин, — сухо ответил Барда, — зато я бы никогда не предложил вам забыть о Поясе из-за малюсенького препятствия.

— «Малюсенького препятствия»?! — передразнил его Лиф. — Пираты раздобыли шестой камень, у них Пояс, и они за много километров от нас!

— С чего ты взял? — фыркнул Барда. — Поверил на слово Олу? А если я скажу тебе, что пиратская галера стоит в гавани прямо за мысом? А если камень у пиратов, так это даже лучше. Предпочитаю забрать его у них, а не у Зверя.

В памяти у Лифа всплыл опал, ему захотелось глотнуть свежего воздуха, он вышел из пещеры…

И попал прямо в руки длинноносого желтозубого пирата. Глаза злодея торжествующе сверкали.


Пиратов было всего двое, но длинноносый прижимал к горлу Лифа острый нож, и друзьям пришлось сдаться. Пираты оттащили крепко связанных пленников в шлюпку, Кри беспомощно кружил над их головами.

— Разве я не говорил, что по пещере кто-то ходит, Нек? — спросил злодей. — Мы правильно сделали, что причалили.

— Они смогут нас позабавить, — согласилась рыжеволосая женщина, поймавшая Жасмин на борту «Речной Королевы». Она схватила девушку за волосы и заставила поднять голову. — Придется научить вас хорошим манерам, прекрасная леди! — расхохоталась она. — На нашем берегу врагов ждет небольшое приключение, встреча с милой зверюшкой. Правильно я говорю, Финн?

Пират ухмыльнулся, запрыгнул в шлюпку и стянул плащ, продемонстрировав Лифу украденный вышитый пояс.

— Скучаешь по нему? — издевался он. — Неудивительно. Он тяжелее, чем кажется, отличное качество! Но там, куда ты отправишься, он тебе не понадобится.

Борясь с волнами, шлюпка повезла путников в обратную сторону. Финн и Нек налегали на весла, Кри летел против ветра.


Наконец они свернули к мысу. Здесь, прямо напротив выхода подземной волны, укрытая за большой скалой, стояла пиратская галера.

— Не лети за нами, Кри! — приказала Жасмин. — Подожди здесь!

— В таком случае он будет ждать вечно, — язвительно сказала Нек.

Шлюпка причалила у просторной пещеры, там пировали остальные пираты. Полипен бегал от одного злодея к другому, разнося кушанья и большие кружки. «Что-то в нем изменилось, — подумал Лиф. — Полипен выглядит почему-то совершенно несчастным». Тут Лиф заметил Дейна.

Связанный мальчик лежал в углу, рядом с ним был еще один пленник в голубом камзоле.

Пираты встретили Нек и Финна одобрительными возгласами. Лифа, Барду и Жасмин выставили на всеобщее обозрение, а потом оттащили в тот же угол, что и Дейна.

— Скоро их крики потешат мой слух! — выкрикнула Нек, поворачиваясь к шайке. — Но веселиться лучше на полный желудок!

Когда разбойница ушла, Филли выбрался из своего укрытия и подбежал к сапогу Жасмин. Маленький пушистый комочек пытался вытащить спрятанный там кинжал, но задача оказалась ему не по силам.

Глаза Дейна наполнились слезами.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация