Книга Всё о волшебной стране Тилоаре, страница 157. Автор книги Дженнифер Роу

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Всё о волшебной стране Тилоаре»

Cтраница 157

Зловещая гора — место, где спрятан изумруд. Вотчина Кинов и гномов.

Зловещие гномы — древний народ, населяющий гору.

Зубастики — ярко-зеленые сорняки, растущие на зубастом поле. Зубастики ловят свои жертвы плоскими листьями, открывая безгубый рот. Глотка у зубастиков полна острых зубов. Зубастики не растут на камнях, только на земле. Поэтому через зубастое поле можно перейти по каменной тропе, поросшей бледной травой.

Зубастое поле — расположено по дороге в Тил. На нем растут зубастики.

Зыбучие пески — место, где спрятан лазурит.


Ида — Ол Первого уровня, принявший облик маленькой девочки.


Капитан — невысокий коренастый мужчина с длинной седой косой и горбатым носом. Владеет «Речной Королевой».

Карн Восьмой — Серый Страж.

Карн Второй — Серый Страж.

Карн Пятый — Серый Страж.

Карн Четвертый — Серый Страж.

Картежники — двое мрачных мужчин, пассажиры «Речной Королевы».

Качественный Пасечный мед — мед Королевы Пчел, исцеляющий раны. Этикетка сохранила только аббревиатуру его изготовительницы.

Кины — добрые, пушистые, сумчатые летающие существа.

Королева Пчел — старушка, делающая сидр, придающий выносливость и силу.

Кри — ворон, спутник Жасмин.

Криан — кузнец Тилоары времен правления Альтона и Эндона.

Крис — молодой лоарец, помогающий друзьям в их миссии. Переодевшись Лифом, отправляется на запад, чтобы ввести в заблуждение врагов.

Крисловы — девять слуг Повелителя Теней, правят городом Неткриз, заставляют жителей блюсти заповеди псевдочистоты, бдительности и долга.


Лес Безмолвия — три леса, населенные чудищами. Место, где спрятан волшебный топаз. Здесь произошла встреча Лифа и Барды с Жасмин.

Лилии Жизни — растут в лесу Безмолвия, их нектар дарует бессмертие.

Лис — город, пославший на Ритмерские Игры Брианну.

Лиф — главный герой книги. Представляет Тил на собрании семи племен.

Лоара — великий город на западе Тилоары, славящийся своим волшебством и верностью короне.

Лоарцы — жители Лоары.

Лорен — молодая лоарка, помогающая друзьям в их миссии. Переодевшись Жасмин, отправляется на запад, чтобы ввести в заблуждение врагов.

Люмин — бледно-зеленый свет, к которому имеет пристрастие Фэло.


Манус — ралад, освобожденный от Серых Стражей Лифом и его друзьями и помогающий им в их миссии. Представляет раладов на собрании семи племен.

Мари — Ол Первого уровня, принявший облик маленькой девочки.

Матушка Брайтли — хозяйка гостиницы для участников Игр. Поставляет чемпионов на Арену Теней.

Меран — Кин, согласившаяся перенести Лифа и его друзей на гору.

Милни — кровожадный пират, осужденный на смерть своей шайкой.

Мин — нянька Эндона и Джарреда.


Нанион — властитель Д’Ора, превращенный Тэган в чудовище Солдена.

Нарш — выдуманное имя несуществующей матери Дейна. Переделано из Шарн.

Невит — брат Стивена, живущий внутри него.

Нек — кровожадная морская разбойница.

Ненависть — грех хранителя, принявший форму безволосого, большого, уродливого, покрытого язвами чудовища.

Нерида — финалистка Ритмерских Игр, член Сопротивления.

Нудл — пятнушка, которую Жасмин купила у Тома.


Огненные горошины — при ударе воспламеняются, куплены в лавке Тома.

Озеро Слез — место во владениях Тэган, где спрятан рубин, который охраняет Солден.

Ол — перевоплощенец из страны Теней. Бледное чудовище, может принимать любую форму. Умирает от удара в сердце. Сердце у Олов с правой стороны. Существуют Олы трех видов. Олы Первого уровня — не могут долго сохранять принятую форму. Всегда путешествуют в парах. Олы Второго уровня — сохраняют принятую форму три дня, могут притворяться, что едят и пьют, принимают температуру человеческого тела. Олы Третьего уровня — вершина темного мастерства Повелителя Теней.

Орвен — финалист Ритмерских Игр.

Осовы копи — страшное место во владениях колдуньи Тэган.


Петронне — член Сопротивления.

Пиил — лоарец, помогающий друзьям в их миссии. Переодевшись Бардой, отправляется на запад, чтобы ввести в заблуждение врагов.

Пип — пятнушка, которую Жасмин купила у Тома.

Пираты — бороздят на галерах реки, грабят другие суда и деревни.

Повелитель Теней — правитель страны Теней, многовековой враг Тилоары.

Поглотитель воды — мелкие кристаллики, купленные в лавке Тома, помогают осушить реку на один час.

Полипен Четт — сгорбленное существо с длинными руками и волосатой физиономией. Матрос на «Речной Королеве», талантливый вор, как все полипены. Их любимое лакомство — блестящие коричневые вонючие конфеты.

Полосатый Локки — трусливый шарманщик, путешествует вместе с капитаном.

Правила — законы Тилоары, придуманные советниками.

Прандин — коварный советник королей, слуга Повелителя Теней.

Привал Кинов — привал между горой и рощей.

Прин — единственный детеныш Кинов.

Проверочная комната — комната в штабе Сопротивления, в которой в течение трех дней содержатся те, кого приняли за Олов.

Пятнушки — животные размером с лошадь, с длинной шеей, маленькой головой, обвисшими мягкими ушами. Вместо копыт — два пальца. На пятнушках возят еду Крисловы.


Рабин — разбойница из шайки Финна.

Ралады — племя строителей, находящееся под гнетом злой колдуньи Тэган и онемевшее под ее чарами.

Раландин — деревня раладов.

«Речная Королева» — рейсовый пароход, бороздящий Ару.

Речные черви — твари, кишащие в реке Аре.

Риих — змей, охраняющий опал в городе Крыс.

Ри-Нан — рыжебородый гном, предавший друзей Геллику.

Рис — первый из девяти Крисловов.

Ритмер — город, где проводятся Ритмерские Игры.

Роща — место, где живут изгнанные с горы Кины.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация