Книга Право последней охоты, страница 72. Автор книги Илья Шумей

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Право последней охоты»

Cтраница 72

Человек шагнул вперед, и Кехшавад спустил курок тяжелого охотничьего дробовика, что держал наготове.

Заряд дроби ударил Игана в грудь, отшвырнув назад, на перила галереи. Белый меч выпал из его руки и со звоном полетел вниз. Словно вспышка света хлестнула по его лицу, в один миг расплавив сковывавший его лед. Черты его исказились и поплыли. В широко распахнутых глазах отразились боль и отчаяние. Покрытые черной коркой спекшейся крови губы дрогнули.

— П… прости, — прошептал Иган, сползая на пол.

Холодно лязгнул передернутый затвор, и грохот нового выстрела сотряс комнату. Ощерившиеся щепками перила лопнули, и Иган медленно опрокинулся назад, падая в окружении их обломков. Спустя пару секунд со двора послышался глухой удар.

И тут Орана закричала, пронзительно и отчаянно, вложив в свой крик все, что копилось в ее душе столько лет.

Кехшавад раздраженно поморщился и развернулся, снова перезаряжая дробовик…


* * *

— Значит так, Лео, диспозиция следующая, — адмирал двумя пальцами взял под локоть своего перепачканного в штукатурке телохранителя и отвел в сторонку, — наше окно закроется завтра к обеду. Следующее случится не раньше, чем через неделю. А мне совершенно не улыбается перспектива застрять здесь даже на пару лишних дней. После всего, что случилось, у нас земля будет гореть под ногами, так что нам кровь из носу надо успеть на корабль до завтрашнего утра.

— Ну, если выехать прямо сейчас и мчать во весь опор, то можно добраться до места еще до темноты, — Лео задумчиво поскреб заросший подбородок, — отсюда то точки высадки километров двадцать, так?

— Это по прямой. По дороге будет примерно вдвое больше, если не заплутаем, и не случится непредвиденных задержек.

— Ничего, должно получиться.

— Тогда загружай туда все наше хозяйство, — Кехшавад указал на стоящие у ворот крытые фургоны, — запрягай, и мы отчаливаем.

— Фургон не сможет проехать по тому мосту, помнишь?

— Ничего, оттуда мы пойдем пешком, там уже недалеко.

— Нам не унести на себе все снаряжение.

— Возьмем только самое ценное, остальное сбросим в ущелье, в конце концов.

— Хорошо, но…

— Что?

— Как ты объяснишь наше бегство им? — Леонард кивнул на бандитов, столпившихся под покосившимся навесом и вполголоса что-то обсуждающих, время от времени бросая угрюмые взгляды в их сторону.

Кехшавад обернулся и чуть ли не брезгливо посмотрел на остатки своей «команды», которая и впрямь являла собой жалкое зрелище. От некогда многочисленной банды, наводившей страх почти на весь Восточный Предел, осталось чуть больше дюжины человек, переминавшихся с ноги на ногу под промозглым моросящим дождем, оборванных и перепачканных в саже и грязи. Некоторые из них были ранены, и на грязных повязках темнели бурые пятна.

— Я не обязан давать им объяснения, — хмыкнул он, — мне они больше не нужны.

— Ребята будут недовольны.

— Плевал я на их недовольство! А на самый крайний случай у меня есть ты.

— Это, конечно, так, но я предлагаю другой вариант.

— А именно?

— Возьмем их с собой.

— Тьфу! Зачем нам лишняя обуза?

— Они не обуза, — Лео наклонился к самому уху своего босса, — они — балласт.

— Не вижу особой разницы.

— В подходящий момент балласт можно сбросить, чтобы облегчить себе жизнь.

— О чем ты толкуешь, выражайся яснее!

— Ты не забыл о карательном отряде?

— При чем здесь он? — адмирал недовольно поморщился, вспомнив о надвигающихся проблемах.

— Если мы на него наткнемся, даже моих талантов может оказаться недостаточно.

— Да брось ты, у нас же целый арсенал с собой!

— Зачем напрасно привлекать к себе внимание, когда можно обойтись без лишнего шума? Мы и так уже наследили сверх всякой меры. Наши ребята могли бы развлекать гвардейцев, пока мы будем тихонько уносить ноги.

— Ладно, — Кехшавад задумчиво пожевал губами, — пусть будет по-твоему, но что делать с ними, когда прибудем на место?

— Ничего. Через сторожевой купол им все равно не пройти, — Лео выпрямился и потянулся, хрустнув суставами, — а на случай непредвиденных осложнений у тебя есть я.

Здоровяк загромыхал по лестнице наверх, а адмирал подошел к притихшим бандитам.

— Господа! — глядя на его улыбку, вполне можно было подумать, что сегодня выдался самый удачный день в его жизни, — в свете последних событий, наше дальнейшее пребывание здесь представляется лишенным смысла. Нам необходимо срочно сменить место дислокации.

— Место… чего? — переспросил кто-то.

— Мы сваливаем отсюда и как можно скорее, — разъяснил Кехшавад, — забирайте с собой все, что сможете унести. Лошадей должно хватить всем, а раненые могут ехать в фургонах.

— Но мы не можем… — запротестовал голос из задних рядов.

— Времени у нас мало! — Кехшавад не дал развить ему свою мысль, — отправляемся через десять минут. Все за работу, быстро, быстро!

Он громко хлопнул в ладоши и удовлетворенно хмыкнул, когда бандиты засуетились, лихорадочно соображая за что хвататься в первую очередь. Главное — не давать им времени на раздумья.

Покончив с распоряжениями, он подошел к Парвати, которая сидела на краю крыльца, обхватив себя за плечи и тупо глядя в одну точку перед собой. Вид того побоища, что развернулось вокруг, совершенно выбил девушку из колеи. Когда они выбирались с галереи, Кехшаваду пришлось тащить ее буквально на себе, поскальзываясь в лужах крови и спотыкаясь о куски человеческих тел. При взгляде на лицо пилота казалось, что и она перемазалась в побелке, но на самом деле Парва просто была бледной как мел.

— Как ты? — поинтересовался он, присев рядом на корточки.

— Плохо, — девушку передернуло, — холодно и тошнит.

— Вот, возьми, — Кехшавад достал из-за пазухи металлическую фляжку, — это поможет.

Парвати открутила крышку и сделала большой глоток, даже не поперхнувшись, хотя обычно ее воротило даже от пива.

— Идти сможешь?

— Угу.

— Тогда иди и забирайся вон в тот фургон, что Лео загружает, — адмирал обнял девушку за плечи и развернул в нужном направлении, — сиди там и не высовывайся. Я сейчас подойду.

Убедившись, что за ним никто не наблюдает, он обошел двор и, подобрав по дороге брошенные Иганом ножны, забрался на бесформенную гору, в которую превратился дровяной сарай. Он искал упавший меч Зверолова. Найти его не представляло труда, поскольку в том месте, где он лежал, все вокруг покрывал иней, и падающие дождевые капли сразу же замерзали ледяной коркой. Куда сложнее оказалось достать его из щели межу покрытыми наросшей наледью бревнами, куда он забился, чтобы при этом не поскользнуться, ничего себе не сломать и не обморозить. Кехшавад скинул с плеч плащ и, обмотав им руку, смог, наконец, ухватить меч за рукоять и вытащить наружу, чувствуя, как от близости призрачного обломка все его внутренности начинают завязываться в узел. Он поспешил затолкать клинок в ножны и только тогда его немного отпустило. Торопливо, пока никто ничего не заметил, адмирал обернул плащом свой трофей и сунул сверток под мышку. Он не мог позволить себе вернуться домой с пустыми руками.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация