Книга Железный цветок, страница 94. Автор книги Лори Форест

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Железный цветок»

Cтраница 94

Это те же самые предрассудки. Хорошо, что Валаска не следует этим правилам.

В последнюю очередь чародейка подходит к Андрасу, и мы замираем, когда она смотрит ему в лицо. Воздух между ними сгущается. Мы все прекрасно понимаем, что для Андраса Валаска существо из другого мира, одна из тех, кто его отверг ещё при рождении.

Валаска протягивает ему руку.

– Добрая встреча, Андрас Воля, – многозначительно произносит она.

Андрас пожимает ей руку и говорит несколько слов, похожих на официальное приветствие, на чужом языке. Валаска благодарно, с уважением кивает и повторяет его слова.

Мы с Айвеном удивлённо переглядываемся, восхищаясь необычным поворотом событий. Уголки губ Айвена приподнимаются в лёгкой улыбке, от которой у меня становится тепло на душе.

Андрас приглашает всех устроиться поудобнее. Диана садится в стороне ото всех, окидывая Алдер изучающим взглядом, будто примериваясь. Тьерни устраивается рядом с Андрасом и тоже устремляет взгляд на Алдер, явно поражённая встречей с настоящей незачарованной феей.

Феям у нас, в Западных землях, появляться очень опасно.

По-видимому, Валаска и Алдер добирались к нам тайными тропами – пограничный патруль наверняка без лишних церемоний арестовал бы Алдер. С другой стороны, большинство дорог охраняют чародейки ву трин, которые напрямую не подчиняются законам Гарднерии и не стали бы задерживать фей, даже чтобы угодить своему правительству и не провоцировать гнев гарднерийцев.

Айвен пересекает комнату и садится рядом со мной. Вот так, у всех на глазах, и я свечусь от счастья, а сердце стучит ровно и радостно. От взгляда Айвена вспыхивают мои линии огня. Он так близко, почти касается своим плечом моего… до меня долетает его тепло и необыкновенный воспламеняющий аромат. Придвинувшись чуть ближе, я незаметно касаюсь мизинцем ладони Айвена.

Мы тайком переплетаем пальцы, нарушая все возможные границы, и мои линии огня разгораются сильнее.

– Итак, вот как обстоят наши дела, – произносит Валаска, и, даже прислушиваясь к её голосу, я ни на секунду не забываю о присутствии Айвена, постоянно ощущаю его близость.

Валаска со вздохом проводит пятернёй по торчащим во все стороны волосам.

– Королеве Алкайе неизвестно, что я здесь, и я буду вам очень благодарна, если она не узнает о нашем разговоре. – Валаска качает головой и, глядя себе под ноги, кривит губы, будто продолжает безмолвный спор сама с собой. – Я люблю мой народ, однако некоторые наши традиции граничат с глупостью. Если уж мне поручено возглавить спасательную операцию и вытащить из Гарднерии несчастных шелки, имеет смысл встретиться и опросить тех, кто воочию видел таверны и бывал в них. Даже если это мужчины.

Валаска умолкает и переводит взгляд на потолок. С её губ в пустоту срывается череда, ибо слова чародейки не нацелены ни на кого конкретно.

– Из-за подобных глупостей гарднерийцам и удалось многократно расширить свою территорию во времена Войны миров, – обводя нас пылающим взглядом, заявляет Валаска.

Мне вдруг становится не по себе, и, оторвавшись от Айвена, я спрашиваю:

– То есть освобождением шелки будешь руководить ты?

Валаска устремляет на меня тяжёлый взгляд:

– Да. Я занимаю высокий пост в королевской гвардии.

– Насколько высокий? – ошеломлённо уточняю я.

Мгновение поколебавшись, Валаска отвечает, насмешливо приподняв правую бровь:

– Я командую гвардией.

О Древнейший и священные небеса!

– Так вот почему Алкиппа отступила в тот вечер, когда собиралась убить нас!

– Алкиппа, может, физически и сильнее меня, однако с рунами я управляюсь куда лучше. Она мне не соперница.

– И ты могла бы победить её даже тем маленьким руническим кинжалом?

– Я могла бы победить любого из собравшихся здесь тем маленьким руническим кинжалом, – насмешливо улыбается Валаска и вдруг указывает на Диану. – Кроме, пожалуй, ликанки.

– Я маг пятого уровня, – сообщает Тристан, указывая на свою волшебную палочку. – Полагаю, мы могли бы потягаться на равных.

– Руническое лезвие прекрасно отбивает заклинания, – непринуждённо парирует Валаска, – включая сложные многоуровневые чары на основе стихий.

– Всё ясно – сдаюсь, – кивает Тристан.

Я всё ещё недоверчиво кручу головой.

– Но ты же говорила, что… пасёшь коз?

– Так и есть, – слегка раздражённо отвечает Валаска. – Я пасу коз. И командую королевской гвардией.

Что ж, это многое проясняет. Например, понятно, почему Фрейя выделила мне в охранницы Валаску. И почему Валаска одевалась и выглядела так незаметно, когда мы были у амазов. Они хотели, чтобы я её недооценивала.

– Что, амазы и правда считали, что я несу опасность? – мрачно спрашиваю я.

Валаска задумчиво смотрит на меня, решая, что ответить.

– Да, Эллорен, – наконец произносит она извиняющимся тоном. – Всё верно. Надо было рассказать тебе правду, когда у меня не осталось сомнений в твоей истинной сути. Прости меня.

Да, могла бы и сказать, прежде чем мы напились и поделились друг с другом сокровенным.

Хотя… какая разница? Валаска пришла к нам. Нарушила законы своего народа, чтобы помочь Марине и всем шелки.

– Не извиняйся, не надо, – отвечаю я. – Я тебе очень благодарна. И очень ценю твою помощь шелки.

Слегка нахмурившись, Валаска отвечает неожиданно сурово:

– Тебе не за что благодарить меня, Эллорен Гарднер. Борьба против несправедливости – это величайший дар Богини.

Я молча киваю, и Валаска улыбается мне в ответ.

– Вам понадобится прикрытие магической силы? – спрашивает Тристан. Его глаза сверкают сталью. – Я буду счастлив пойти с вами и превратить в пепел хотя бы одну из этих таверн.

– Спасибо, Тристан Гарднер. – Валаска уважительно кивает, бросив острый взгляд на пять серебристых полос на мундире моего брата. – К сожалению, амазы не допускают мужчин к участию в военных операциях.

Тристан, не мигая, отвечает на взгляд Валаски.

– Дайте знать, если вдруг передумаете.

– Мне понадобится ваша помощь, но в другом, – объясняет Валаска. – Обрисуйте мне расположение помещений в каждой таверне: где хранят шкуры, сколько охранников у дверей и у каких именно, кто чем вооружён…

– Шкуры сложены в ящики из эльфийской стали, – сообщает Айвен.

– И эти ящики заперты, – добавляет Гарет. – Они стоят в кладовых под замком.

Валаска презрительно фыркает:

– Замки нам не помеха. Справимся.

– Каждую таверну охраняют двое или трое магов четвёртого уровня, – сообщает Рейф.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация