На картонке были закреплены четыре выключателя, пучок проводов и антенна. Потом Бертольд вынул из рюкзака секундомер и устроился сбоку от окна – так, чтобы видеть, что происходит на улице.
Подручные Лукреции Каттэр в костюмах, похожих на скафандры, помогали друг другу закрепить на спине баллоны.
У Бертольда сердце отплясывало чечётку. Могут ли ребёнка посадить в тюрьму, если он в сговоре с насекомыми взорвёт жилой дом?
22
Бой на Нельсон-роуд
Данкиш с Крейвеном надели круглые прозрачные шлемы и перешагнули порог дома номер пять. Каждый нёс на спине жёлто-чёрный баллон с ядовитым газом. Идущие от баллонов шланги с насадками-распылителями они заправили за пояс.
Вирджиния зло скривила губы и стиснула кулаки, наблюдая за врагом из-за лестничных перил. Сейчас она этим жукоубийцам такой урок устроит, что они его нескоро забудут!
– Вперёд! – шепнула она Марвину, висевшему у неё на косичке, прицепившись задними лапками.
Как только внизу захлопнулась дверь, Вирджиния махнула рукой, давая сигнал к атаке, и нажала кнопку секундомера.
Первый эскадрон жуков обрушился с потолка, словно громадный чёрный кинжал. В прихожей разом потемнело.
Застигнутые врасплох, Крейвен и Данкиш заорали во всё горло, беспорядочно отмахиваясь от жуков.
Тут в бой вступили навозники. Двигаясь цепью, они заняли исходные позиции между балясинами перил, где их ждали жуки-олени, чтобы принять на рога доставленные боеснаряды. Как только первый эскадрон отступил на потолок, на чужаков посыпались какашечные «бомбы».
Прихожая мигом превратилась в вонючую выгребную яму.
Вирджиния захлопала в ладоши, слушая, словно музыку, вопли, доносившиеся из-под заляпанных грязью шлемов Крейвена и Данкиша. Ничего не видя, подручные Лукреции Каттэр то и дело сталкивались, хватались друг за друга, спотыкались и падали. Они пытались протереть шлемы, но в них тут же летели новые «снаряды».
Вирджиния обхватила себя руками за плечи, стараясь не засмеяться в голос. Картина была смешная до невозможности.
– Что за чертовщина?! – крикнул Данкиш, чуть-чуть приподнимая шлем.
Бомбардиры и нарывники только того и ждали. Они стройными рядами ринулись на незащищенное горло врага, в последний миг перед приземлением разделились на два отряда и щедро обрызгали шею Данкиша жгучей кислотой.
Данкиш завизжал, как мама Вирджинии, когда увидит мышь, и сорвал шлем с головы. Жуки сейчас же нырнули к нему за шиворот, словно голодные пираньи.
Данкиш визжал всё громче. Жуки кусались и брызгались кислотой. Данкиш начал кататься по полу и молотить себя кулаками, стараясь раздавить жуков, забравшихся в защитный костюм. Жуки-олени с лестницы сбросили коричневую «бомбочку» прямо ему в рот.
Вирджиния победно вскинула руку.
Крейвен в заляпанном какашками шлеме ничего не видел вокруг, только слышал крики Данкиша. Вирджиния смотрела, словно в замедленном кино, как руки Крейвена поднимаются к шее и отщёлкивают застёжки. Едва шлем Крейвена приподнялся на сантиметр, жуки-бомбардиры пошли на второй заход. Скоро к визгу Данкиша прибавились гнусавые вопли Крейвена. Второй шлем упал на пол, и разъярённые жуки дождём посыпались врагу за шиворот.
Вирджиния запрыгала от восторга. Теперь уже и Крейвен катался по полу и орал не переставая. Вирджиния посмотрела на секундомер: ещё три минуты.
Она снова заглянула через перила. Данкиш и Крейвен барахтались в грязи, подвывая от боли и омерзения. Жуки нещадно их кусали и жалили, хотя постепенно уже начинали выбираться из костюмов химической защиты, отступая с поля боя на заранее подготовленные позиции.
Получилось! Они остановили наступление Лукреции Каттэр!
Вдруг распахнулась входная дверь. В прихожую влетел Хамфри. К его спине ремнями был пристёгнут Пикеринг, чьи переломанные ступни свисали под неестественным углом. Кузены были в респираторах – прихватили их из грузовика.
– Ха-ха! – крикнул Пикеринг. – Думали без нас тут развлечься? Не выйдет! Сейчас мы вам покажем, как надо с жуками расправляться!
Тут Пикеринг увидел Данкиша и Крейвена и растерянно умолк.
Хамфри тоже вытаращил глаза.
– Господи, ну и вонища! – Пикеринг наморщил нос.
У Вирджинии сжалось сердце. От неожиданности она слишком сильно нагнулась вперёд, потеряла равновесие и шумно грохнулась на перила.
Хамфри задрал голову.
– Там кто-то есть! Это МАЛЬЧИШКА!
– Взять его! – заверещал Пикеринг. – СМЕРТЬ ЕМУ!
Вирджиния в страхе заметалась по площадке. Такого в плане не было! И спасти её некому.
Хамфри сорвал со спины Крейвена баллон с ядовитым газом и передал Пикерингу – тот обхватил баллон обеими руками. С рёвом и топотом Хамфри ломанулся вперёд, перешагивая через лежащих помощников Лукреции Каттэр и не обращая внимания на укусы жуков. Град какашечных «снарядов» тоже его не задержал. Хамфри был уже у подножия лестницы.
– Ой, караул! – прошептала Вирджиния. – Марвин, что делать?
Сзади раздался какой-то скрип. Это Голиаф отдал приказ. Три жука-носорога влезли к нему на спину, сцепившись рогами и зазубренными лапками. Четыре жука-оленя прицепились к его брюшку. Все вместе они покатились к лестнице. По дороге к ним цеплялись атланты, геркулесы и титаны. Шар из жуков становился всё больше и катился всё быстрее. Вирджиния только рот раскрыла, глядя на это чудо. Когда шар докатился до верхней ступеньки, он был уже размером с табуретку.
Изнутри шара послышалась новая команда Голиафа. Жуки на поверхности все разом поднялись на задние лапки, сцепившись передними и выставив острые рога.
Тут Вирджиния опомнилась, торопливо раз-ложила на полу заготовленные Бертольдом ракеты – так, чтобы они слегка выступали над краем площадки – и посмотрела на секундомер. Тридцать секунд.
Потом она вытащила из кармана зажигалку, быстро подожгла фитили, бегом промчалась через кухню и вниз по лестнице в магазин, а там спустилась через люк на лесенку и задвинула тяжёлую крышку, с бешеной скоростью крутя рукоятки механизма. Когда крышка встала на место, Вирджиния пристегнула к перекладинам лесенки альпинистские страховочные ремни, надетые поверх спортивного костюма, и, зажмурившись, стала ждать взрыва.
– Давай, Бертольд! – прошептала она. – Вдарь по ним как следует!
– Кто-то идёт! – прошептала Новак, стоя у двери.
Бартоломью Катл сжал руку сына:
– Кто это?
– Не волнуйся, она мой друг. – Даркус отчаянно рванул кандалы на ногах отца – и одно железное кольцо распалось.
– Моулинг начал утренний обход! – Новак нервно теребила пояс кимоно.