Книга Подлинная история ожерелья Антуанетты. Том 1, страница 39. Автор книги Ольга Баскова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Подлинная история ожерелья Антуанетты. Том 1»

Cтраница 39

— Беги к де Крону и отнеси ему мою записку, — приказал он. — Пусть этот господин немедленно приедет ко мне.

Глава 25

Де Крон не заставил себя ждать и вскоре стоял перед королём. Людовик XVI проинформировал начальника полиции о предстоящем визите в Англию герцогини де Полиньяк и о немыслимой сумме, которую королева отрывала от сердца в надежде выкупить мемуары. Господин де Крон, который уже давно ничему не удивлялся, мастерски изобразил изумление.

— Двести тысяч ливров, вы говорите?

— Вот именно!

Монарх встал из-за стола и подошёл к окну. Сумерки опускались на зелёные клумбы Версаля, пестревшие красными розами; высокие деревья будто стояли на страже дворца. Людовик любил природу, ему нравилось часами гулять по лесу и дышать свежим воздухом. И не всегда в нём играл инстинкт охотника, иногда он отпускал егерей, садился на зелёную мягкую траву и наслаждался одиночеством, радуясь, что выпала минута побыть вдали от светской жизни. Впрочем, сейчас он думал не об охоте или прогулке по лесу, намеченной на ближайшие выходные. Дело об ожерелье нанесло удар по репутации его жены, и нужно было исправлять положение.

— Вот именно, — повторил он и повернулся к полицейскому. — Что вы думаете по этому поводу? Удастся ли герцогине уговорить эту женщину?

Де Крон учтиво поклонился.

— Уговорить, возможно, и удастся, — ответил он. — Графиня просто обожает деньги и пойдёт ради них на всё. Но не следует забывать, что она коварна и хитра. Дама находилась в заключении довольно долгое время, и ей ничто не мешало сделать копию. Может быть, она сделает её в ближайшие дни и продаст лондонскому издательству, таким образом подоив двух коров одновременно. Я бы не стал доверять ей, даже если она возьмёт двести тысяч и пообещает впредь молчать об этой истории.

Людовик задумчиво почесал за ухом.

— Чёртова женщина! — проговорил он. — Мы никогда не узнаем, что у неё в голове. Вот почему я предлагаю уничтожить её сразу, как только она получит деньги. Вы говорили, у вас есть человек для подобных поручений.

Бугристое лицо де Крона посерело.

— Вы действительно хотите, чтобы… — Он дёрнул ворот сюртука.

— Да, я действительно хочу, чтобы её устранили, — подтвердил король. — Если мы этого не сделаем, она настрочит ещё сотни мемуаров, порочащих королевскую семью. Это мой приказ, и он не обсуждается. Я желаю, чтобы вслед за де Полиньяк выехал ваш человек, который прекрасно справится со столь щекотливым поручением.

Де Крон снова поклонился.

— Мы узнаем время выезда герцогини, и мой человек будет тайно сопровождать её. Как я понимаю, никто не должен знать об этом?

Монарх кивнул.

— Даже моя жена. Видите ли, королева слишком сердобольна и считает, что в подобных случаях всё решают деньги. — Он достал из кармана кружевной платок и вытер кончик длинного носа. — Идите, господин де Крон, и готовьте своего человека. Думаю, де Полиньяк уже запрягает лошадей.

Проводив полицейского, король снова подошёл к окну и с грустью подумал, что очень часто его недальновидность приводила к нежелательным последствиям. Такую даму, как де Ла Мотт, нельзя было настраивать против себя. С её умом, логическим мышлением и способностью к решительным действиям она могла переиграть кого угодно, в том числе и герцогиню, хотя та считалась одной из умнейших женщин при дворе. По отношению к Жанне Людовик вёл себя как самый настоящий сноб, обзывал самозванкой и гнал из дворца. Ну что мешало ему дать несчастной хотя бы одно бывшее имение Валуа? Возможно, они с Марией-Антуанеттой имели бы преданнейшего друга, который с блеском выполнил бы любое их поручение, даже на дипломатическом поприще. Благодаря ему, Людовику, графиня из потенциального друга превратилась в заклятого врага, и теперь пришлось приговорить её к смерти. Слабовольный и инертный король не любил отдавать подобные приказы, особенно когда речь шла о женщинах. Но сейчас, как он считал, у них не было другого выхода.

* * *

Покинув короля, де Крон сел в экипаж, поджидавший его у дворца, и помчался на улицу Сен-Дени, где обитал человек, выполнявший поручения определённого толка. Звали этого умельца виконт Максим де Тран. Титул был самым что ни на есть настоящим. Будущий наёмный убийца происходил из благородного, но обнищавшего рода. Отец промотал за карточным столом сначала своё состояние, а потом состояние жены. Однако он посчитал своим долгом дать сыну хоть какое-то образование, на оплату которого ушли деньги, полученные с продажи последнего клочка земли.

— Теперь, сынок, наживай всё сам, — перед смертью напутствовал своего наследника виконт. Проживая в старом, нетопленом доме-развалюхе, он заболел и готовился предстать перед Господом. Денег на врача у него не было. — Извини своего беспутного отца и постарайся простить.

Максим пустил фальшивую слезу у постели умирающего и заверил непутёвого родителя, что никогда не держал на него зла. Тремя днями позже, бросая горсть земли на могилу, он проклял старого виконта, оставившего его без гроша, возвратился в дом и стал думать, что делать дальше. Выход нашёлся только один.

Де Тран, как и многие юноши благородного происхождения, оказавшиеся в незавидном финансовом положении, поступил на воинскую службу, и она ему приглянулась. В любой баталии он чувствовал себя как рыба в воде. Однажды их отряд напал на контрабандистов, и Максим, чтобы отличиться, саморучно зарубил двоих без приказа капитана. Его опьянил запах крови, и молодой человек прикончил бы ещё парочку человек, если не всех, но бдительный капитан вовремя преградил ему путь. Однако виконт понял, что убийство даёт ему непередаваемые ощущения, и часто без всякой надобности забирал чужие жизни. Если бы его постоянно посылали на войны, которые любят вести короли, он бы сделался героем. Но войны, как назло, не было, и де Тран продолжал развлекаться, убивая направо и налево без всякой надобности.

Кроме этой страсти, виконт имел ещё одну. Он любил женщин, однако дамы, с которыми всё получалось слишком просто, его не устраивали. Ему было мало добиться внимания неприступных красавиц. У избранниц Максима обязательно должны были иметься мужья, и мужья ревнивые. Молодому человеку доставляло несказанное удовольствие проникнуть ночью в спальню к возлюбленной и совершить акт любви чуть ли не под боком супруга. Вот тогда он получал истинное наслаждение.

Кто знает, чем бы всё кончилось, если бы судьбе не было угодно преподнести виконту сюрприз? Возможно, когда-нибудь он одумался бы и стал почтенным отцом семейства или пошёл бы в корсары и прославился, захватывая корабли, в том числе и под флагом родной страны. Но всё вышло по-другому. Несколько лет назад при дворе Марии-Антуанетты блистала молодая маркиза Камилла де Гримо. Девушку постоянно сопровождал престарелый муж, страдавший подагрой, что не мешало ей одно за другим разбивать сердца молодых людей. Но никто так и не добился её благосклонности. Узнав об этом, де Тран решил, что настал его час. Он разработал хитрый план, стараясь как можно чаще встречаться с Камиллой и не обращать на неё никакого внимания. Это возымело действие. Неприступная красавица почувствовала к нему интерес и вскоре приняла в своей постели. Максим решил пойти дальше и поразвлечься, когда муж будет дома, но она категорически отказывала. Тогда виконт сделал вид, что ухаживает за другой, и Камилла согласилась принять участие в забавной игре. Де Тран влез в окно её спальни, когда маркиз мирно посапывал в комнате рядом.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация