Девушка встала перед ним. Она взяла его лицо в свои ладони и подняла. Их взгляды встретились. Редрик состроил самую невинную мину, на которую был способен. Далила прыснула и звонко засмеялась.
— А знаешь, что самое смешное?
— Ну?
— Похоже, это единственная правда, которую я услышала о нем, без прикрас и обиняков, хотя живу в его культе уже десять лет.
— Что, получишь повышение? Теперь будешь стричь иерархов? — попытался пошутить Ред.
Девушка отпустила его голову. Ее выражение стало таким же грустным, как тогда, когда он впервые увидел ее лицо.
— Я не хочу говорить о них, — она склонила голову и слегка отвернулась.
— Прости. Ляпнул не подумав. Просто не представляю, как у вас устроено все. Просто… Извини, — подскочил Редрик.
— Садись, я еще не закончила.
— Все в порядке? — парень сел.
— Да, не волнуйся, ты не сказал ничего дурного. Давай сменим тему, — Далила обошла Редрика. Опять заклацали ножницы.
— Ну, как, получается то, что задумала?
— Ты о чем?
— Про стрижку.
— Знаешь — нет.
— Мрачновато звучит.
— Ничего страшного, просто я немного напортачила с затылком, когда ты начал заигрывать. Теперь это больше похоже на короткую стрижку твоего отца.
— Вот блин.
— Что не так?
— Просто госпожа Валенсия стрижет нас всегда одинаково, — начал посмеиваться Ред. — Я уже было понадеялся на свежий взгляд.
— Ну, знаешь… Знаешь, кстати, пословицу: «Хочешь узнать, какая будет в будущем жена — посмотри на ее маму»?
— Разумеется.
— Как думаешь, это к мужчинам относится?
Книга предоставлена телеграм каналом @books_fine. Скaчана с помощью CVT программы, которую можете найти там же
— Даже не знаю. Я видел множество сыновей, не похожих на отцов.
— Ну, знаешь, многие отцы растят не своих детей.
— Я думал, что это я неудачно клеюсь, а ты мне вываливаешь туз с фактом о бабской ветрености.
— Во-первых, ты меня перебил, во-вторых, ко мне, бывало, клеились так грубо, что твои броски намеками похожи на серенаду юного барда.
— Ладно, буду погрубее.
— Не надо, ты очень милый. Не меняй это в себе.
— Теперь ты меня засмущала.
— Тоже мне — новость. Ты был красный, как рак, когда разглядывал меня.
— Там был мороз.
— Я про кухню.
— Там было жарко, — Редрик почувствовал, что опять краснеет.
Далила ущипнула его за щеку.
— Милаха. Так вот, я хотела сказать, пока ты задремал или замечтался, твой папаня щеголял тут, смущая юную меня без рубахи.
— Старый развратник, — хохотнул Ред.
— Я никогда не видела у человека таких мускулов. Он вообще выглядит замечательно. Как думешь, ты будешь таким же в его возрасте?
Если вдуматься, то отец Редрика действительно пришел в форму. После того ночного погрома он вставал спозаранку и постоянно был в движении. Он стал взваливать на себя много физической работы, даже пить стал умеренно. Живот полностью пропал. Он выглядел на десять лет моложе своего возраста.
— Все непрестанно твердят, что я — вылитый он. Я и сам это вижу. Он как-то сказал мне: «Долголетие, здоровье и аппетит — вот какое бы было у нас кредо, будь мы дворянами». Так что я совершенно не против выглядеть как отец в сорок четыре.
Девушка закончила клацать ножницами.
— Не будешь.
— Что? — переспросил Ред.
Далила обошла его и снова взяла лицо парня в руки:
— У него глаза серые и циничные, у тебя — голубые и добрые.
От такого поворота у Редрика покраснел даже кончик носа.
— Ну, еще это, — он похлопал себя по блокаде.
— Знаешь, возможно, она не вечная, да и смотрится круто. Хотя скорее забавно, такой себе огромный вытатуированный спрут на контрасте с невинным взглядом.
— А так? — Редрик сделал самый порочный взгляд, который смог.
Девушка засмеялась.
— Так еще хуже. Давай отряхивайся. Я закончила.
Глава 3.6
Зашел Лоуренс. В руках он нес банные принадлежности и одежду.
— У тебя там настоящий бардак, прибрался бы. И стирку пора бы организовать. Я еле нашел чистую рубашку.
— Да-да.
— Помывка, — вбежал, на ходу разбрасываясь вещами, Билли.
— Не трогай ничего — обожжешься! — крикнул ему Лоуренс. — Вы тут закончили?
— Только что, — сказала Далила.
— Хорошо, погнали, там картошечка доваривается. Нужно успеть, пока не начала остывать.
— Сей момент.
Редрик начал возиться со шнуровкой штанов, но резко остановился и подозрительно глянул на Далилу.
— Меня нет. Ухожу, — вышла девушка.
Отец с сыном зашли в купальню. Редрик увидел, что Билли дует задремавшему в печи гремлину в нос. Тот жутко морщился и издавал смешные звуки, словно недовольный кот.
— Без бровей останешься, — предупредил Лоуренс.
— Ой, — отпрянул мальчик.
У Гизмо из носа повалил дым, но все обошлось.
Мужчины мылись быстро, практически копируя движения друг друга. Мальчик пытался им подражать, только не смог поднять ушат. Лоуренс помог Билли помыться. Редрик тер щеткой спину — никаких ощущений.
— Ты пропустил.
— Где? — переспросил отца парень.
— Ну, такое черное — везде.
— Этой шутке больше года.
— Зато работает каждый раз, — хохотнул лавочник.
— Я чист, — сказал Билли.
— Ладно, давай попаримся напоследок, — Лоуренс взял ковшик с водой и вылил его содержимое спящему гремлину на голову. Морда, зарывшегося в угли, Гизмо была раскалена, так что вода моментально испарялась.
— Тва-а-арь! Тону! — орал гремлин.
— Горячо! — кричал выбегающий Билли.
— Гремлин за бортом. Полундра! — хохотал отец.
— Тепленькая пошла, — расслабленно выдохнул сын.
Переодевшись, они вчетвером пошли в столовую.
— Я это припомню.
— Ты бы не проснулся и пропустил обед, — ответил Лоуренс.
Гремлин только зло зыркнул на него.
— Мне тоже не понравилось, — пожаловался Билли.