Книга Служанка колдуна, страница 6. Автор книги Дэлия Мор

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Служанка колдуна»

Cтраница 6

Пора идти на кухню. Не привлекать слишком много внимания к покрывалу.      

Из тех дел, что ещё срочно хотелось сделать — растопить камин. Он стоял так, что грел гостиную, спальню Карфакса и моей коморке чуток доставалось. Золу я ещё вчера выгребла, а дров не нашла. Снова обошла самые дальние кухонные закутки, повздыхала над пустым дровяником и узрела, наконец, через разбитую раму разверзнутую пасть конюшни. Что там желтело с правого нижнего бока?

В конюшню я до сих пор из принципа не заглядывала. Если лошадей в хозяйстве нет, то и делать там нечего. А Карфакс туда берёзовые чурки приказал сложить. Чурки. В конюшню. Мда. Нет, я не спорю, крыша осталась целой, было сухо, но почему колдун в свитках ни разу о запасе дров не обмолвился? Решил, что до зимы они нам не понадобятся? А как бы я готовила? Ох, до чего же неприспособленный к хозяйству мужчина! Или, наоборот, слишком приспособленный и продуманный. Ловко управлялся посреди разрухи с тем что есть, а чего не было — магией доставал. Огонь, например. Или с ним так же не получалось, как с водой в колодце? Кстати, а я ведь ни разу не видела, чтобы колдун колдовал. Уж не засохла ли его сила со временем? Такое бывает вообще?

Обратно в конюшню я вернулась с топором в руках. Расколю чурки прямо здесь, а потом буду носить поленья в дровяник. Да, я умела рубить дрова. Когда в голодные зимы отец с матерью уезжали на заработки, кто-то должен был смотреть за домом и за младшими детьми. И плевать, что не женское дело.

— Топор бы ещё наточить, — проворчала я сквозь зубы, уже не переживая, что шар услышит. — Исполнял бы ты мои маленькие желания, цены б тебе не было. А самое главное и большое, так уж и быть, Карфаксу оставил. Эх, как там было? «Раззудись плечо, размахнись рука?»

Сухое дерево с удовольствием раскалывалось на части. Двор наполнился ритмичным грохотом, а я быстро вспотела. Много всё равно не нужно. Вот ещё две чурочки и хватит.

Колдун громко постучал по дверному косяку прямо у меня за спиной. Я научилась не взвизгивать от неожиданного появления хозяина замка, но вздрагивала до сих пор.

«Колокольчик бы вам на шею повесить, господин Карфакс», — подумала я и широко улыбнулась.

«Что это?» — спросил он, вытянув подбородок.

Я упрямо молчала, делая вид, что не понимаю. Сам придумал запрет на разговоры — сам пусть и выкручивается.

«Это зачем?» — повторил немой вопрос колдун. Ради большей выразительности даже сбросил капюшон с головы, поднял брови и наморщил лоб.

«Где? — уставилась я на него с выражением лица, как у самой глупой служанки. На дрова нарочито не оборачивалась и топор в руках не замечала.

«Здесь», — Карфакс терял терпение. Зашёл в конюшню и пнул первое подвернувшееся под ногу полешко.

«Дрова», — пожала я плечами и снова улыбнулась.

Колдун побагровел. «Сломалась служанка». Не доходили до неё простые намёки нанимателя, а ответы тем более не выглядели доходчивыми. Что делать будет? Неужели отменит свой глупый запрет? Правда? Я доживу до этого дня?

Злорадство делало мою улыбку гораздо шире и беззаботнее. Где-то на пятом ударе сердца колдун догадался, что я над ним издевалась. Ох, как жаль! Ну зачем? А можно мне ещё чуть-чуть насладиться этим... Как его? Слово такое красивое, музыкальное. Как звон дорогой посуды. Триумфом! Вот.

Карфакс постоял немного со сложенными на груди руками, громко фыркнул и отобрал у меня топор. Легко так выдернул из пальцев, я даже испугать не успела.

— Ой.

Игру в молчанку я почти проиграла. Открыла рот, подобрала платье и едва успела отскочить, как туда, где я стояла, прилетело первое полено. Колдун рубил дрова! Если мы состязались, кто будет вести себя глупее, то он выиграл. Не нашёл же ведь ничего лучше! Прислуга рядом стоит, глазами хлопает, а он топором машет. Чушь! Телега подхватила лошадь и сама повезла её по дороге. Река обернулась вспять, ростовщики на рынке перестали обманывать. Мамочки, да кому расскажу — не поверят!

Карфакс ещё и разделся. Сначала скинул плащ, потом расстегнул камзол, сбросил его и закатал до локтей тонкие рукава батистовой рубашки. Белой-белой, чистой-чистой, несмотря на пересохший колодец. И ну опять топором махать!

Я морщилась, страдала и зажимала рот. После таких выступлений хозяев нерадивую прислугу обычно увольняют. И топор не отобрать. Колдун махал им без передышки, страшно было под руку лезть. Как же быть? Что опаснее? Позволить хозяину самому сделать работу, за которую мне платят или заговорить? Он испытание такое придумал, да?

Наконец, колдун устал, и мои терзания прекратились. Пять чурок валялись, разбитые в щепки, будто их и не было. Я представляла, как у Карфакса гудели руки, а он смотрел на них с широко открытыми глазами.

— Сила вернулась, — прошептал колдун и сжал кулак.

Глава 3. Колдовской огород

Я старательно отмалчивалась и смотрела в землю. Ветошью бы ещё прикинутся для пущей безопасности. «Не отсвечивать», как любил говорить отец. Не нужно быть учёной и шибко умной, чтобы связать буйный рост гороха на грядках с пробуждением мужской грубой силушки в руках Карфакса. Он это всё, он! Мой круглый и голубой приятель. Надо же как дело обернулось. Нет, я, конечно, собиралась проверять, как шар действует на животных, но хотела цыплят взять, а не колдуна. Человека. Своего нанимателя. «Мама дорогая, что творилось-то?»

Вот именно сейчас запрет на разговоры очень помог. Я в статую на крыше городской ратуши превратилась и мечтала, чтобы Карфакс ушёл обмозговывать новость подальше от меня. Пусть ещё пару чурок разрубит или обвалившиеся камни из стены с места на место поперекладывает, лишь бы вопросы задавать не начал. Что-то в духе:

«Мери, ты ничего не хочешь мне сказать?»   

«Нет, господин Карфакс. Я простая служанка. Откуда мне знать колдовские особенности закопанного в землю шара?»

Да, кстати! Он же сам его закопал. Неужели не предполагал, что шар такое умеет?

Судя по вытянувшемуся лицу колдуна — нет. Серьёзно? Вот это новость! Колдовская игрушка, чьих способностей не знает даже её хозяин — это очень опасно. Настолько, что желание немедленно сбежать из замка отозвалось противным холодком внутри. Ну уж нет. Где ещё я найду такой волшебный огород с мгновенно растущим урожаем? Да и Карфаксу стало лучше. Нет, правда. Какой старик не мечтал бы вернуть силу? Снова рубить дрова, как молодой? По женщинам шастать…

Я всё-таки осмелилась поднять взгляд и посмотреть, чем занимался колдун, пока я о нём думала. Морщины считал. Водил кончиками пальцев по тыльной стороне ладоней. Раньше там пузырились синие вены, я помнила, а сейчас бугры будто бы стали меньше. И нос вроде не такой крючковатый.

Карфакс вообще ничего так. Крепкий. Другие в его возрасте живот отращивали, горбом обзаводились, а колдун держал спину прямо. Со стороны глянешь — настоящий лорд. Особенно в «дедулькиной» одежде. Ему безумно шла рубашка с кружевным воротом. И грудь под ней казалась красивой, мужской. Мне даже совестно стало, что я его разглядываю. Стыд жаром залил щёки. Так, нужно отвлечься! Дровяник сложить, например. Вон сколько поленьев.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация