Книга Притяжение, страница 27. Автор книги Бриттани Ш. Черри

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Притяжение»

Cтраница 27

Ричард взглянул на меня и слегка улыбнулся.

— Привет-привет. Ты все-таки приехала. Стейси, Эйрин, это Люси.

Обе дамы высокомерно оглядели меня с головы до ног. Тогда я, подойдя ближе к Ричарду, пожала каждой из них руку со словами:

— Я его девушка.

— Я не знала, что у тебя есть девушка, Ричи.

Эйрин пожала мне руку, брезгливо поджав губы.

— Я тоже, — добавила Стейси.

— Уже пять лет, — процедила я сквозь зубы, изо всех сил стараясь удержать на лице широкую фальшивую улыбку.

— О! — воскликнули они хором, словно не поверили своим ушам.

Ричард откашлялся, обнял меня за талию и повел прочь от них со словами:

— Леди, выпейте пока что-нибудь. Я хочу провести для Люси небольшую экскурсию.

Они отошли, и Ричард, слегка наклонившись ко мне, спросил:

— Что это было?

— Ты о чем? — спросила я, пытаясь замять тот факт, что поступила не совсем корректно.

— Все это представление в стиле «это мой мужик, а вы, сучки, отвалите»?

— Извини, — пробормотала я, выпрямляясь. В принципе, я не ревнивая, но эти дамы вызвали во мне очень неприятное чувство. Они словно были недовольны самим моим существованием.

— Все нормально, правда, — сказал Ричард, снимая очки и протирая их салфеткой. — Ты в коротком платье, — заметил он, оглядывая зал.

Я покружилась.

— Тебе оно нравится?

— Оно короткое, вот и все. Кроме того, твои туфли ярко-желтые, а каблуки слишком высокие. Ты в них выше меня.

— А это проблема?

— Просто это немного подрывает мой авторитет, вот и все. Я представляю себя маленьким мальчиком рядом со своей дылдой-возлюбленной.

— Всего-то несколько сантиметров.

— Но это все равно унизительно.

Я не была уверена, как правильно воспринять его слова, но он, не дав мне даже ответить, переключился на мои волосы.

— У тебя в волосах лепестки роз.

Я улыбнулась и коснулась цветочной диадемы, которую смастерила в магазине перед поездкой сюда. Композиция из роз, тюльпанов и гипсофилы была прикреплена к волосам, которые я заплела на один бок в толстую французскую косу.

— Тебе нравится?

— Просто выглядит немного по-детски, — ответил Ричард, снова надевая очки. — Я просто… просто я думал, что говорил тебе, насколько важно для меня это событие, Люси. Для всей моей карьеры.

Я прищурилась.

— Я знаю, Ричард. Все просто великолепно. То, что ты добился этого — просто потрясающе.

— Да. Потому мне и кажется немного странным, что ты пришла в таком виде.

Я приоткрыла рот, не зная, что ответить, но, не дав мне даже слова сказать, Ричард извинился и ушел, сославшись на то, что ему нужно поприветствовать очень важных гостей. Я в одиночестве побрела по залу и, в конце концов, оказалась возле бара, где очень милый джентльмен встретил меня улыбкой.

— Приветствую. Вам что-нибудь принести?

— Другое платье, — пошутила я. — И, может быть, каблуки пониже.

— Вы прекрасно выглядите, — заметил он. — Между нами говоря, в этом зале вы одеты лучше всех. Это мое мнение. Но кто я такой, чтобы судить? Всего лишь бармен.

Я улыбнулась.

— Спасибо. Для начала выпью воды с лимоном.

Он приподнял бровь.

— Точно не хотите водки? Мне кажется, на этой выставке без нее не обойтись.

Я засмеялась и покачала головой.

— Хоть я и согласна с этим, но, думаю, и так уже привлекла к себе достаточно внимания. Не стоит усиливать впечатление, напившись. — Я поблагодарила его за воду со льдом, а когда обернулась, увидела спину мужчины, стоящего перед одной из картин Ричарда. Рядом с ним было переносное автокресло, в котором находился самый прекрасный ребенок на свете. При виде их мне стало так хорошо и спокойно… Трудно объяснить, но вид этих двух знакомых лиц придал мне уверенности.

— Ты приехала! — воскликнула я, подходя к Тэлон и наклоняясь, чтобы поцеловать ее.

Грэм на секунду повернулся в мою сторону, но тут же вернулся к созерцанию картины.

Мы приехали.

Высокий, в строгом черном костюме, темно-сером галстуке и до блеска начищенных ботинках. Волосы зачесаны назад, борода аккуратно подстрижена.

— Означает ли это, что ты успел закончить главы?

Он покачал головой.

— Закончу, когда вернусь домой.

У меня екнуло сердце. Он не закончил работу, но, тем не менее, приехал.

— Люсиль?

— Да?

— Почему я должен смотреть на твоего голого парня на полотне размером в пять квадратных метров?

Я хихикнула про себя и глотнула воды.

— Это серия самопознания. Ричард глубоко погрузился в свой внутренний мир и попытался выразить свои мысли, страхи и убеждения через самовосприятие, используя различные техники: пастель, глину, уголь.

Грэм окинул взглядом зал. Здесь были представлены другие автопортреты Ричарда — картины и скульптуры.

— Это двухметровое изваяние его пениса?

Я смущенно кивнула.

— Да, это действительно двухметровая скульптура его пениса.

— Хм… Он, в самом деле, уверен… — Грэм склонил голову набок и откашлялся, — …в своей мужественности.

— Мне нравится ощущать свою уверенность. Уверенность — мое второе имя, — сострил Ричард, вмешиваясь в наш разговор. — Прошу прощения, не припомню, чтобы мы встречались.

— Ах, да. Конечно. Прошу прощения. Ричард, это Грэм. Грэм, это Ричард.

— Я парень Люси, — сказал Ричард слегка язвительно, протягивая Грэму руку. — Так это ты воруешь время моей девушки и днем, и ночью?

— Скорее, это Тэлон, а не я, — ответил он как всегда сухо.

— А ты писатель? — спросил Ричард, хотя и так прекрасно знал, что Грэм на самом деле Г.М. Рассел. — Прошу прощения, не уверен, что слышал что-то о твоих романах и, скорее всего, не читал ни одного из опубликованных.

Он вел себя странно и агрессивно, делая всю ситуацию крайне неловкой.

— Это нормально, — ответил Грэм. — Полно других людей, которые читали, так что твоя неосведомленность моему успеху никак не повредит.

Ричард неприлично громко захохотал и хлопнул Грэма по плечу.

— Это было смешно. — С хамоватой усмешкой он засунул руки в карманы, но потом его взгляд остановился на стакане в моей руке. — Водка?

Я покачала головой.

— Вода.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация