Книга Вражда, Любовь и Напарники, страница 51. Автор книги Алекс Анжело

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Вражда, Любовь и Напарники»

Cтраница 51

Ничего не оставалось, кроме как успокоиться и повернуться к Максу лицом. Адреналин бурлил в крови, и это гораздо лучше скучной и предсказуемой до зубовного скрежета нежности.

Дарлинг, раздраженный и решительный, упрямо смотрел на меня.

— И что мне с тобой делать?

— Отпустить?

— Нет, как я могу? — Он склонился к моему уху, обжигая щеку горячим дыханием. — Но больше я не буду осторожным. — Макс прикоснулся губами к моей шее, а потом еще и еще. — Знаешь, что ты твердила этой ночью?

Я сглотнула.

— Не надо. Я не хочу это слышать.

— Почему? — почти искреннее удивился он и едва слышно рассмеялся. Этот смех вызвал во мне самые противоречивые эмоции. Он щекотал нервы и возбуждал, вызывал желание бежать и остаться посмотреть, что будет дальше.

— Что бы я ни говорила, это просто действие дурмана.

— Да, в этом ты права. Но это не отменяет того, что я слышал твои слова. И хочу услышать вновь. Может не сейчас, но я этого добьюсь.

— Ты слишком наглый и самоуверенный, Дарлинг, — звучно фыркнула я. — Впрочем, как и всегда.

— И тебе это безумно нравится, Раженская. Иначе какой смысл меня провоцировать? — Макс отнял ладонь от стены и коснулся подушечками пальцев моих губ. — Твои колючки больше не отпугивают, Клара, смирись. Что мне сделать, чтобы ты вновь не прекращая шептала те слова?

Я молчала. Голова шла кругом, происходящее напоминало новое изощренное издевательство.

— Хотя ты не признаешься, — качнул он головой. — Ну ничего, выясню опытным путем.

Дарлинг вновь склонился к моим губам. И, насколько заносчивы и высокомерны были его слова, настолько глубоким, страстным, нуждающимся оказался поцелуй. Он целовал неспешно, временами отстраняясь, чтобы оставить несколько рваных поцелуев на моих щеках, скулах, шее, заставляя судорожно вдыхать воздух, которого критически не хватало. И несмотря на всю дерзость и уверенность, Макс сохранял нежность, которую я просто изначально не понимала.

— Больше не отталкивай меня… Пожалуйста, — хрипло прошептал он.

Глава 25 Признание

В светлой комнате без окон на испачканной кровью кушетке лежало тело, накрытое простыней. В нескольких метрах от него стоял тяжелый дубовый стол, за которым сидел мужчина и что-то записывал в толстую тетрадь перед собой.

Помимо прочего в комнате имелся шкаф с хитроумными лекарскими инструментами, а почти в центре — черный кожаный диван.

Тишину помещения нарушало лишь размеренное дыхание целителя и шуршание бумаг. Но так продолжалось до тех пор, пока входная дверь не отлетела в сторону, будто ее пнули, и не врезалась в стену, являя человека в темных одеждах.

Лицо Джозефа оставалось спокойным, несмотря на то, с какой, казалось, яростью он ворвался в комнату. Темная шляпа с неширокими полями отбрасывала тень на его лицо.

— Что произошло? — отрывисто спросил он, направляясь сразу к телу на кушетке.

— Он умер. — Лекарь быстро поднялся на ноги.

— Это я вижу. — Острый, режущий взгляд прошелся по простыни. Схватившись за край ткани, мужчина откинул ее в сторону, обнажая тело. — Что произошло на самом деле?

На побелевшем лице трупа остались вдавленные следы от маски, а всю кожу покрывала паутина черных линий. Все тело было в кровоподтеках и гематомах, будто его избивали изнутри.

Взгляд Джозефа остекленел. Он отсутствовал в столице всего ночь, и по возвращению город встретил его паршивыми новостями.

— Он умер от множественного повреждения внутренних органов и… — Целитель на мгновение замолчал, прежде чем продолжить. — …И, по всей видимости, отравления магией. Я ввел его в стазис, начал лечение, но тело не реагировало на заклятия.

— Отравление магией? — Джозеф дотронулся до обнаженного плеча мертвеца. Задумчиво провел невидимую линию до шеи. В его глазах плясали темные огоньки. — Проклятие?

— Нет, не совсем. Скорее просто желание.

Лекарь был талантливым колдуном, умудренным опытом, но без должного образования в магической академии. В свое время у него не имелось денег, чтобы оплатить учебу, и тогда он нашел мага, готового поделиться знаниями. Только домашнее обучение в лечебницах не признавалось, поэтому он подался к тем, кто нуждался в его услугах и кто мог себе их позволить — бандитам.

— Господин Джозеф, вы когда-нибудь слышали о магах выше восьмого уровня силы?

— Краем уха. Расскажи, — великодушно, будто оказывая честь, отозвался мужчина. Вернув простынь на место, он прошел к дивану, сел, сложив ногу на ногу, и холодно добавил: — Давай, поведай мне.

— По предположениям ученых лекарей, ни одно тело не способно вместить себя дар выше восьмого уровня, поэтому таких детей просто не рождается. Но природа или боги нашли иной выход — сила, что способна возрастать, черпая энергию прямо из воздуха.

Лекарь, активно жестикулировавший руками, на мгновение замер и посмотрел на Джозефа, убеждаясь, что его собеседник понимает суть. Столкнувшись с непроницаемым выражением лица, он продолжил:

— И когда такие люди преодолевают пределы, им не нужны слова и плетения, потому что магия повинуется их желаниям. Не зря тех же семи— и восьмиуровневых называют создателями заклятий — они находятся ближе всех к границе возможностей.

Джозеф расплел ноги, склонился чуть вперед, сложив вместе ладони и задумчиво поднеся их к подбородку. Тень от шляпы выросла, косой линией разделив лицо на две неравных части.

— Ты намекаешь, что мой помощник столкнулся с кем-то подобного уровня? И он настолько яростно желал ему смерти, что его сила доделала все сама?

Помедлив, лекарь кивнул.

— И ты сам об этом догадался?

— Нет. Простите меня, но я позволил себе навести справки, запросив полное досье у помощника господина Резье.

Даже несмотря на то, что большинство подчиненных и подельников обращалось к Джозефу без формальностей, лекарь предпочитал соблюдать дистанцию.

Джозеф Керзон. Обычное имя, но наружность… При первой же встрече с ним целитель почувствовал опасность, а уже через пару минут человек, что по возможности не расставался со своей черной шляпой, без колебаний зарезал человека.

Джозеф долго сохранял гнетущее молчание и смотрел на лекаря, а потом вдруг скривился, зло глянув на мертвое тело на кушетке.

— Вот что получается, когда не владеешь всей информацией. — Его лицо ожесточилось. — Дай досье мне.

«Резье меня испытывает? Решил поиграть? Какого черта папка с информацией не оказалась сразу у нас?» — пронеслись гневные мысли в голове Джозефа.

Лекарь, все это время ожидавший приказа, быстро отступил к своему столу и, вытащив парочку изрядно помятых листов, стремительно передал их Керзону.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация