Книга Вражда, Любовь и Напарники, страница 7. Автор книги Алекс Анжело

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Вражда, Любовь и Напарники»

Cтраница 7

— Нет. Мы уже это обсуждали. Слишком заметно, — отведя взгляд, отозвался я. Что-то явно шло не так, я чувствовал это нутром.

Засунув руки в карманы, я посмотрел на вход в соседнее здание.

***

Клара

Организация выкупила себе целый дом на оживленной улице, практически в центре города. Здесь повсюду располагались именитые лавки и остальные широко известные заведения. Именно из-за этой многолюдности забытое всеми убежище мастера по артефактам оказалось наилучшим выбором.

Я невзначай взглянула на Дарлинга. Его иллюзия на мгновение пошла рябью, а воздух вокруг нас отяжелел, пощипывая оголенные участки кожи магическими разрядами.

— Твой дар… ­— обеспокоилась я.

— Я его контролирую, — перебил он недовольным голосом, и в тот же миг покалывание исчезло.

Отстраненное лицо Дарлинга явно намекало, что дальнейшие расспросы бессмысленны. Ответов мне никто не даст.

— Хорошо, — сдалась я и вновь вернулась к наблюдению за улицей.

Неожиданно двери здания напротив раскрылись, являя немолодую пару: мужчину и женщину.

— Макс! — Я вцепилась в плечо напарника, сжимая его что было силы. — Я знаю… Я знаю тех двоих!

Мне не верилось в неожиданную удачу. Макс нахмурился, с подозрением поглядывая на ни о чем не подозревающую парочку, идущую вверх по улице.

— Ты уверена?

— Да! Пару лет назад я жила в четвертом кольце города, и они управляли там кондитерской лавкой, — я радовалась, что в свое время облюбовала то заведение и каждые выходные заходила за свежей выпечкой.

— Какая же ты везучая, Раженская, — со своей вечной насмешкой сказал Макс. Именно из-за его кривой улыбочки, которая всегда заставляла усомниться в себе, Дарлинг и не понравился мне в нашу первую встречу. — Помнишь, где та лавка?

— Естественно, — отозвалась я, смотря на него снизу вверх.

Послышались поспешные шаги.

— А вот и сертификаты, — сообщил вернувшийся мужчина, несший в руках множество свернутых трубочкой пергаментов.

— Извините, но нам пора. Спасибо, что показали свои артефакты. — Дарлинг спешно направился к выходу. Мы оба понимали, что для подстраховки необходимо было проследить за парочкой. Два года ­— большой срок, они могли и переехать.

— Но как же? Вы обещали купить! — В голосе мужчины послышалось такое отчаяние, что я почувствовала себя неуютно. — Вы не понимаете, чего лишаетесь!

Было в нем что-то такое, не позволяющее уйти.

— Хорошо, давайте один из артефактов. Любой. На ваш выбор. Только скорее. — Макс достал из кармана увесистый мешочек монет. Хозяин лавки, замявшийся на секунду, рванул к шкафу и вскоре всучил Дарлингу грубо выполненную деревянную шкатулку.

— Держите. — Напарник поспешно передал мужчине мешочек с монетами и с полуулыбкой добавил: — Сдачи не надо.

Что за привычка сорить деньгами?

Больше не теряя ни секунды, мы побежали к лестнице — Макс впереди, а я следом.

— Подождите! А как же сертификат?! — догнал голос мастера.

Блин!

Если Дарлинг даже не оглянулся, то я вернулась, быстро выхватила свиток у рассеянного, ничего не понимающего мужчины и кинулась догонять напарника, что уже был где-то на первом этаже.

— Я понимаю, что ты богач, но зачем надо было отдавать ему все деньги? — догнав Максимилиана уже на улице, спросила я. Мы быстрым шагом пробирались в ту сторону, где скрылась парочка, вышедшая из здания организации. — Дай угадаю. Сто никсов? Двести?

— Точно не уверен. Но не меньше двухсот пятидесяти, — отстраненно произнес Дарлинг.

Я вздохнула. Улицы были наполнены людьми, центр столицы даже днем являлся весьма оживленным местом. Чудом избежав столкновения с каким-то парнем, я сбросила иллюзию.

— Я за свою квартиру плачу триста пятьдесят, — заметила как бы между прочим.

— Каждый живет по своим возможностям, Раженская, — зажав шкатулку с артефактом под мышкой, высказался напарник. — Я же не виноват, что ты оборванка.

— Если судить по тебе, то вся империя состоит из оборванцев. — Я столько раз слышала подобные оскорбления в академии, что они уже совсем меня не задевали. — И будь осторожнее со словами. Я твоя временная жена. Фактически все твое теперь и мое.

Несмотря на небольшую пробежку, дыхание совсем не сбилось ­— сказывались многолетние тренировки.

— Вот как ты заговорила, Раженская? — издевательски протянул Макс. — Впрочем, если начнешь исполнять супружеский долг, то я, возможно, подумаю.

Он искоса взглянул на меня, а я вновь промолчала. Похоже, оставлять его выпады без ответа становилось моей привычкой. Да и разочарование, мелькавшее на лице напарника, приносило куда больше удовольствия.

— Вон они! — свистящим шепотом произнесла я.

Дарлинг вмиг потерял ко мне интерес, отыскав парочку взглядом. Женщина была в шляпке и светло-фиолетовом платье, а мужчина — в темных штанах и рубашке в ромбик. Шли они неспешно, так что и мы сбавили шаг, держась на расстоянии.

— Похоже, они не переехали, — сказала я, когда мы пересекли несколько улиц и стали заметны знакомые пейзажи.

Хорошо, что они еще в карету не сели, иначе было бы сложно за ними проследить.

Дарлинг задумчиво осматривал маленькие дома, теснившиеся друг к другу. В четвертом кольце города все здания и улицы были похожи: узкие дороги, местами вздыбленная брусчатка, крылечки с узкими дверьми. Единственной особенностью этого места были сады, раскинувшиеся на крышах.

— Надеюсь, они не знали, кем ты работаешь? — строго посмотрев на меня, осведомился Дарлинг.

— Конечно нет. И я всегда заходила к ним в повседневной одежде.

— Замечательно, — удовлетворенно отозвался Макс, наблюдая, как парочка скрылась за дверьми кондитерской, которая служила им одновременно и домом.

С моего последнего визита практически ничего не поменялось. Только вывеску новую повесили, на которой цветными буквами мерцало название «Шоколадное яблоко».

— Тогда придем сюда завтра?

— А почему не сегодня? — удивилась я. Мне не терпелось приступить к делу.

— Торопишься, Клара. — Напарник с независимым видом повернулся к заведению спиной. — Мы же должны потренироваться, сама говорила. А также проработать нашу легенду в деталях. Чтобы не возникло путаницы.

Верно, я совсем забыла… Ненавижу, когда Дарлинг прав.

— Тогда вечером в таверне? — Мне не хотелось тратить время на Макса, но выбора не оставалось. Надо принять обстоятельства и смириться.

— Любишь выпить?

— Ты же знаешь, я не пьянею.

Напарник развернулся, крутанувшись на пятке. Я резко остановилась, чтобы не врезаться в него.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация