Книга Рубиновый Ключ, страница 28. Автор книги Джон Парк Дэвис, Керри Райан

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Рубиновый Ключ»

Cтраница 28

– Думаю, его можно назвать большим. Я не очень разбираюсь в кораблях. Если честно, я понятия не имела о существовании Пиратской Реки до сегодняшнего дня.

И вот тут Фин врезался в бок тележки. Гора жёлтых колючих фруктов обрушилась, и они покатились во все стороны.

– Мои остродыни! – закричал продавец.

– Сюда!

Фин свернул на улочку, уходящую вниз под таким резким уклоном, что Маррилл практически пришлось сесть, чтобы сохранить равновесие. Он вытолкнул Маррилл на середину, где по неглубокой канаве бежал ручеёк слизи.

– Выстави одну ногу вперёд! – сказал он и показал, как надо.

Маррилл скопировала позу.

– А теперь делай так.

Он качнулся на пятках и заскользил по канаве, набирая скорость по мере спуска. Маррилл поморщилась, сделала глубокий вдох и последовала за ним.

Глядя на Фина – руки прижаты к бокам, ни одного резкого движения, – любой бы подумал, что в этом не было ничего трудного. Но Маррилл чувствовала себя новорождённым жирафом, пытающимся сообразить, где у него ноги и как они работают. Она перестала считать свои падения, после того как их число стало двузначным.

– Так я правильно понимаю, что это большой корабль, где запросто может затаиться «заяц», – продолжил Фин разговор, умело затормозив в конце улицы, заканчивающейся обрывом.

Маррилл едва не упала вниз, но Фин вовремя схватил её за руку и повёл за собой на другую улицу.

– Я хочу сказать, что могу лишь предполагать. У меня самого никогда и мысли не возникало пробраться куда-то без разрешения или улизнуть на борту какого-нибудь корабля. Потому что Пристань – это моя жизнь. – Он помолчал, затем нервно хихикнул. Маррилл была больше занята тем, что успокаивала своё грохочущее сердце: такими темпами к концу дня оно точно взорвётся. – Но я просто подумал, что их было бы сложно отыскать. В смысле «зайцев».

– Понятия не имею, – отозвалась она и сделала глубокий вдох. – Я не пыталась скрываться.

Фин остановился. В конце улицы виднелся залив, и Маррилл направилась туда. До причала оставалось недалеко.

– Как ты вообще попала к ним на корабль? – нагнал её Фин.

– Я познакомилась с ними на парковке, – ответила Маррилл.

– Никогда не слышал о таком городе, – задумался Фин. – Он, случайно, не в той же стороне, что Длиннозубные королевства?

Что-то пощекотало её нос.

– Ты чуешь это? – спросила она, ускоряя шаг.

Дым. Она успела ощутить ароматы самых разных дымов, пока бродила по Пристани. Дым от свечей, от жареного мяса, от благовоний и многих незнакомых ей вещей. Но этот она знала – это был дым от горящего дерева. Какое, например, используют в строительстве. В воздухе повисла пелена, и Маррилл осенило.

– Доки горят! – закричал кто-то.

– О нет! – ахнула Маррилл и бросилась вперёд, пропустив крики Фина мимо ушей.

Она выскочила на соседнюю улицу и оказалась в самой гуще людей и существ, в панике разбегающихся во все стороны.

Впереди полыхал причал, большинство стоящих на якоре кораблей пылали. Маррилл смотрела по сторонам в бесплодной попытке найти «Кракен» за стеной огня.

«А что, если он тоже сгорит?»

Она торопливо проталкивалась сквозь толпу, стараясь об этом не думать. Она и не заметила, что всё это время не смела дышать, пока не поймала взглядом знакомый фиолетовый колпак.

– Ардент! – закричала Маррилл.

К её невыразимому облегчению волшебник обернулся и расплылся в улыбке. Колл стоял рядом, и при виде её он заметно расслабился.

– Какое счастье, что ты цела, дорогая! – воскликнул Ардент, положил ей руку на плечо и улыбнулся. – Я видел, как тебя подхватил ветер, и хотел отправиться на твои поиски, но предательский туман сказал мне, что ты научилась летать.

Маррилл глянула по сторонам и понизила голос:

– Я нашла, что мы искали. – И прижала ладонь к карману.

Волшебник захлопал.

– Отличная работа! – Он чмокнул губами, будто пробуя воздух на вкус. – Но на твоём месте я бы потребовал вернуть деньги за эту ароматическую добавку. Для жабьего масла они явно переборщили с камвольным суслом.

Колл схватил их обоих за руки и потащил через толпу зевак.

– Нужно поторапливаться, а то так и останемся здесь.

Он указал на «Предприимчивого Кракена», который сам по себе снялся с якоря и медленно направлялся в открытые воды.

– Но как же огонь… – Маррилл уже чувствовала на себе жар пламени, перекрывшего путь к воде. – Нам через него не пройти!

Ардент посмотрел на неё.

– Умеешь кататься на коньках?

– Нет, – озадаченно ответила она.

– Жаль.

Он отвернулся к заливу и поднял руки, взмахнул ими в стороны, затем вытянул перед собой, всё это время перебивая пальцами, будто играл на невидимых струнах. От мысков Маррилл поднялась волна холода, окутав всё её тело. Она изумлённо ахнула, и к своему удивлению увидела, что выдохнула по-зимнему густой пар.

– С другой стороны, – добавил волшебник, у которого борода заблестела от инея, – учиться никогда не поздно!

Он выбросил вперёд руки. Подчиняясь ему, окружившее их холодное облако скользнуло вперёд, вдоль берега и дальше, по воде, замораживая её. В мгновение ока от их ног до «Кракена» протянулся ледяной мост. Толпа ахнула. Маррилл захлопала.

– Долго он едва ли продержится, – заметил Ардент, и они шагнули на лёд.

Было скользко, но Маррилл вспомнила приём, которому её научил Фин. Она выставила одну ногу вперёд, балансируя на пятках, и только раз всерьёз покачнулась, но так и не упала.

«Фин!»

Она совершенно о нём забыла и даже не поблагодарила его за то, что он проводил её до доков! Маррилл затормозила носком ноги, останавливая скольжение, и развернулась лицом к городу. Сгустившийся дым скрыл зевак. Она сощурилась, ища Фина глазами.

Только один силуэт на берегу двигался. Она немедленно узнала его по той лёгкости, с которой он лавировал в толпе.

– Фин! – сложив ладони рупором, позвала она.

Мальчик помедлил и повернул голову в её сторону.

– Спасибо! – крикнула она и помахала ему. Затем отвернулась и заскользила дальше к кораблю.

Слева обрушился узкий пирс, в воздух взметнулся столб искр. Ардент призвал её поторопиться, Колл уже взбирался по верёвочной лестнице на верхнюю палубу. За треском пламени она не услышала доносящееся с берега хныканье, которое с каждое секундой становилось всё громче.

Глава 17. Роза Ветров
Рубиновый Ключ

Сердце Фина застыло, и не только потому, что волшебник опустил температуру воздуха над доками на сорок градусов. Его желудок подпрыгнул. Она узнала его. Она заметила его посреди толпы и узнала. Она его вспомнила!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация