Последнее, кого она увидела, пролетая над золотыми водами Пиратской Реки, был Фин, прижимавший к груди большой палец в их тайном жесте – «друг».
Глава 43. Где тебе необходимо быть
Коснувшись ногами земли, Маррилл не стала останавливаться. Она побежала. Лучи аризонского солнца плавили заброшенную парковку и обжигали кожу. Сердитый Карнелиус рвался наружу, но Маррилл не обращала на него внимания. Глаза наполнились слезами.
Ей было так больно оставлять корабль и его экипаж, а теперь, когда до дома оставалось всего ничего, она могла думать лишь о маме.
– Пожалуйста, пусть она будет в порядке, – прошептала Маррилл.
На выходе из парковки она остановилась и оглянулась. Там, где ещё недавно простиралось мерцающее золотое озеро, сейчас не было ничего, кроме раскалённого асфальта, этот жар заставлял воздух над ним мерцать и колыхаться. Ни следа Пиратской Реки и «Предприимчивого Кракена».
Чувство тоски навалилось так неожиданно, и оно было таким сильным, что Маррилл почудилось, будто её ударили в живот.
– Всё будет хорошо, – повторила Маррилл и побежала дальше. Как же она хотела, чтобы это было правдой.
Она успела запыхаться и вспотеть к тому моменту, когда наконец добралась до их района. В боку закололо, но она не сбавила шагу. До дома было уже так близко!
Три улицы.
Две улицы.
Одна улица.
Её взгляд по привычке метнулся к тому участку двора, где раньше стоял знак «ПРОДАЁТСЯ», но Маррилл напомнила себе, что его не могло там быть.
На его месте было кое-что лучше. Кое-кто лучше.
– Мама! – закричала она.
Её мама стояла у открытого почтового ящика и рассеянно смотрела куда-то вдаль. Но стоило ей услышать голос дочери, как она встрепенулась. Её глаза округлились.
– Маррилл? Маррилл, милая?
Будто кто-то открыл шлюзы плотины. Обливаясь слезами, Маррилл ни слова не могла вымолвить. Она промчалась по улице и, прыгнув на маму, обхватила руками её шею. В воздух взлетели конверты и журналы: мама прижала её к себе дрожащими руками.
– Моя малышка, – всхлипнула она.
Они обе упали на колени, и Маррилл ещё крепче обняла маму за шею.
Дом. Она была дома.
У неё получилось.
Что-то зашевелилось между ними и издало приглушённое мряу. Маррилл отстранилась и выпустила негодующего Карнелиуса. Громко фыркнув, он важно прошествовал к входной двери, будто они нигде и не пропадали.
Маррилл воспользовалась секундной заминкой, чтобы как следует рассмотреть маму. Она выглядела похудевшей. Под глазами были большие тёмные синяки.
– Ты в порядке, мам? – спросила она, заранее страшась возможного ответа.
Мама засмеялась, хотя это больше было похоже на всхлипы.
– Разве не я должна у тебя это спрашивать?
Она прижала ладони к щекам Маррилл. Её пальцы подрагивали.
В этот момент перед домом с визгом остановилась машина. Папа выпрыгнул с водительского места, даже не потрудившись выключить двигатель.
– Маррилл! – побежал он к ней. – Ты дома!
Он бухнулся на колени и схватил её в охапку, и она будто снова оказалась в том проулке с Элли-Сэлли. Маррилл невольно рассмеялась от переполнявшей её радости. Она вернулась к семье!
– Где ты была? Что случилось? – спросил папа.
Маррилл ненавидела лгать, но понимала, что иного выбора не было.
– Я потерялась в пустыне, – смущённо призналась она. Не то чтобы это было совсем неправда.
– О, солнышко. – Мама опять притянула к себе её лицо и внимательно посмотрела ей в глаза в поисках ответов. – Мы так волновались.
Маррилл улыбнулась.
– Я в порядке, мам.
И, как подсказывало её сердце, это на самом деле было так. Её мама всё ещё была больна, они застряли в Фениксе, и через пару недель ей предстояло пойти в школу, как всем обычным детям.
Но она будет в порядке.
Какая-то часть её всегда будет жалеть, что она не осталась на Пиратской Реке, где абсолютно всё необычно. Но, возможно, её мама была права. Возможно, обычная жизнь – это тоже своего рода приключение.
Глава 44. Жест «друг»
– Раз, два, три, налегли! – скомандовал Фин.
Отказуй взревел. Мышцы в руках Фина взвыли. Тяжёлая дверца люка захлопнулась.
– Ой, да ладно вам, парни! – возмутился Ставик.
Отказуй довольно потёр всеми четырьмя руками и выпрямился. Запертые пираты ворчали и бродили без дела по грузовому отсеку «Кракена».
Фин сел на колени перед зарешеченным окном в дверце.
– Это для вашего же блага, старина. Вы собирались поднять бунт и захватить корабль, и мы все это прекрасно знаем.
– Да, но мы же пираты! – откликнулся Ставик. – Это не значит, что мы вам не благодарны!
Фин покачал головой.
– Давай так. – Он наклонился к окну, чтобы пиратскому королю было хорошо видно его лицо. – Скажи, как меня зовут, и я вас выпущу.
Глаза Ставика в панике заметались.
– Я… э-эм… ну… – Он даже высунул кончик языка, так глубоко задумался. – Ты правда кажешься знакомым…
Фин засмеялся.
– Так я и думал.
Он встал и пошёл прочь. Отказуй неторопливо ковылял впереди.
– Буха? – закричал им вслед Ставик. – Или Булыга? Луи-Джозеф? Ван Чурбан?
Поднимаясь по лестнице и продолжая посмеиваться, Фин помотал головой.
– Ой да ладно! – затихал вдали голос Ставика. – Полно пиратов с такими именами!
Поднявшись на верхнюю палубу, Фин вдохнул солёного воздуха, чувствуя, как ветер треплет волосы. Между грозовыми тучами начало проглядывать голубое небо. Отказуй возился с чем-то, бурча себе под нос ругательства. Колл висел на канате, упираясь одной ногой в бизань-мачту, и разговаривал с Ардентом. Волшебник выглядел усталым и даже почти не жестикулировал.
Заметив подошедшего Фина, Ардент всплеснул руками.
– Отказуй! Ты упустил одного пирата!
Фин вздохнул и указал волшебнику на его рукав. Тот возмущённо на него уставился, но затем всё-таки опустил взгляд и заметил пришпиленный к мантии кусок парусины. Ему пришлось наклонить голову, чтобы прочесть надпись.
– Зовут Фин, помог спасти мир, «заяц», – пробормотал он, после чего сравнил рисунок с Фином и, убедившись в сходстве, просиял. – Ну конечно! Прошу прощения, Фин. Рад тебя видеть, хотя, смею предполагать, ты уже много раз от меня это слышал. Ты, э-эм… – Он ещё раз сверился с рукавом. – Ты ищешь свою маму? О, разумеется! Колл, мы должны ему помочь!