Книга Прикосновение лунного света, страница 67. Автор книги Дженнифер Элис Ягер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Прикосновение лунного света»

Cтраница 67

Моя рука дотронулась до плеча принца, но он, казалось, даже не почувствовал прикосновения.

– Лисандр? – снова позвала я. – Ты меня слышишь? Что с тобой?

Он, как и прежде, не отреагировал, и мое беспокойство возросло. Должен же быть способ привести его в чувство! Не может быть, чтобы от него ничего не осталось. Я вцепилась в его плечи и развернула к себе. Лисандр без колебаний подчинился, но по-прежнему не смотрел на меня. Его взгляд был устремлен мимо, в пустой темный угол комнаты. Я встряхнула его.

– Они допрашивали тебя? Наложили заклинание? Хотели выяснить, где Сумеречный камень?

– Хватит, – объявил один из стражников. Эти двое вошли в комнату и уже направлялись к нам.

– Вовсе не хватит, – возразила я. – Что с ним сотворили? Его пытали?

– Оставь его, – потребовал один из стражников, ухмыльнувшись так широко, что я могла лицезреть его зубы. – Он гость королевы, забыла?

Другой стражник злобно загоготал.

Я отпустила Лисандра. Не потому, что того требовали эти двое, а потому, что никак не могла достучаться до него. Едва я оставила принца в покое, он снова развернулся к окну, затерявшись взглядом где-то вдали. Что бы я у него ни спросила, ответа мне так и не дождаться.

Мысль о том, что Лисандра, которого я знала, больше не существовало, была невыносима. Мне больно было видеть его таким, хотя для ночной альбы такие чувства вряд ли казались уместными. Дыхание перехватило, и только мой собственный гнев не давал мне задохнуться. Я глубоко вдохнула, едва сдерживая дрожь от все нарастающей ярости, и снова повернулась к двум стражникам:

– Говорите уже! Что с ним произошло?

Я ощутила гнет вины и такое бессилие, какого прежде еще не испытывала никогда.

Гвардейцы невозмутимо посмотрели на меня. В их глазах явно читалось показное недоумение, но я заметила, как уголки губ одного из мужчин дрогнули в улыбке.

Что бы этим двоим ни было известно, делиться этим со мной они не собирались.

– Вам меня не провести! – вскричала я. – Вы знаете, что с ним такое.

– Да он просто устал, – пожал плечами один из них. – Люди так слабы. Тебе следует уйти и оставить его в покое.

– Да, точно, – загоготал другой. – Оставь его в покое.

Они уже давно списали его со счетов. Сердце судорожно сжалось, едва мысль об этом проникла в мое сознание. Глаза наполнились слезами, но я, конечно, не стала бы плакать. Только не перед этими гвардейцами.

Что бы ни случилось с Лисандром, это, похоже, убивало его изнутри, и у охранников я смогу выпытать не больше информации, чем у самого принца. Существовал лишь один альба, который точно знал, что произошло.

Грубо оттолкнув стражников, я вышла из комнаты. Оказавшись у двери, я бросила на Лисандра еще один взгляд. Тот, похоже, совершенно не осознавал, что происходило вокруг него. Даже если бы я отказалась покинуть комнату добровольно и стражники вытащили меня из покоев за волосы, Лисандр и ухом бы не повел.

Его просто больше не было здесь. Одна только бездушная оболочка стояла у окна, уставившись на серые облака. И именно я перетащила его через границу. Я привела его в Фархир и теперь мучилась вопросом, не была ли смерть в лесу милосерднее для этого человека. Тогда бы я не нашла Сумеречный камень и была бы исключена из выборов, зато его душа осталась бы в том месте, которому она принадлежала. Она осталась бы в царстве людей, а не была бы, как сейчас, потеряна навсегда.

Не в силах больше видеть Лисандра таким, я бросилась прочь. Я неслась по коридорам дворца, и на сей раз меня совершенно не заботило, как на меня смотрят. Эти праздные дворяне вольны были думать все, что хотят. Они могли считать меня диким животным. Зверем или чудовищем. Но душу человека похитила не я. Все, что я могла украсть, – это лишь золото или драгоценности. Но то, что Высшие отобрали у Лисандра, не могло сравниться ни с какими богатствами мира.

И только оказавшись у дверей кабинета Атуры, я заметила, что по моим щекам бегут слезы. Я плакала. Плакала о человеке, который затронул мою душу сильнее, чем я когда-либо считала возможным.

Я стерла слезы с лица. И потом, глубоко вдохнув, толкнула дверь кабинета. С открытой стороны комнаты мне в лицо ударил холодный ветер. Дождь барабанил так громко, что заглушал все прочие звуки. Атура вскочил из-за стола, в замешательстве уставившись на меня.

– Шира? – удивленно произнес он.

– Что вы с ним сделали? – Я с порога набросилась на него.

Атура остался невозмутим. Он обошел стол, и я увидела, как он мимоходом спрятал за стопкой бумаг закупоренную стеклянную бутылочку. Сделав, однако, вид, что не заметила этого.

– Сперва успокойся, – заявил он.

– Успокоиться? Лисандр – лишь тень самого себя! Это твои люди заколдовали его? Или сторонники этого тайного заговора? Так что? Что еще ты скрыл от меня? Говори!

– И много ты об этом знаешь? – спросил он, насторожившись.

– Достаточно.

Атура покачал головой:

– Шира, пойми, для твоей же безопасности было лучше не посвящать тебя во все это.

– Ты вышвырнул меня из тронного зала. Ты хоть представляешь, что Тарос сделал бы со мной? Не смей говорить мне о безопасности!

– Я сделал это, чтобы сохранить видимость, – ответил он. – Но, поверь, я не позволил бы ему тронуть даже волоска на твоей голове.

Атура протянул ко мне руку, но я отстранилась, прошла мимо него и остановилась перед его столом.

– Почему я должна тебе верить? – спросила я. – Ты обманывал меня все это время. И что там с Сумеречным камнем? Это ты послал Тароса к границе, чтобы убить меня и принести камень тебе?

Лоб Атуры изрезали морщины.

– Ты веришь, что я способен на нечто подобное?

Тот факт, что я чувствовала себя гораздо увереннее, когда нас разделяло хоть какое-то расстояние и еще желательно, письменный стол, послужил достаточным ответом. Я смотрела прямо ему в глаза, и огонь, пылавший в них, грозил поглотить меня. Атура был мужчиной, который привык брать то, что хотел. Мужчиной, который, казалось, бесстрашно достиг своих целей и был готов пойти на самые крайние меры.

Именно это качество в нем вызывало во мне симпатию, но теперь оно заставило меня содрогнуться.

– Да, – был мой ответ.

Едва я произнесла это, как его лицо словно обмякло. Всего на долю секунды. Как будто одного моего слова было достаточно, чтобы целый мир рухнул. От мужчины, которому никто не мог причинить вреда, не осталось и следа. Однако момент слабости прошел так же быстро, как наступил, и Атура отвернулся от меня.

– Мне больно это слышать, – холодно сказал он. – Но хорошо. Я понимаю, что ты расстроена и у тебя есть вопросы. Думаю, я обязан тебе некоторыми ответами. Даже если я просто пытался защитить тебя от правды.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация