Она взяла мои руки в свои ладони. Мы были почти одного роста, и ее голубые глаза заглянули в самые глубины моей души.
– Их прошло слишком много, и в этом я виню тебя, Фитц Чивэл. Давным-давно Чейд объяснил мне, что ты выбрал одиночество. Тогда я не стала на тебя обижаться. Ты пожертвовал всем ради долга и пожелал получить в награду одиночество – что ж, я не могла тебе отказать. Но теперь я рада, что ты вернулся, особенно в такое трудное для нас время.
– Если я вам нужен, я рад быть здесь, – почти искренне ответил я.
– Я сожалею, что никто в Баккипе не знает, какие жертвы тебе пришлось принести ради их благополучия. Тебя бы следовало встречать как героя. А ты ходишь по замку в обличье слуги. – Кетриккен не спускала с меня пристального взгляда голубых глаз.
Я не сдержал улыбки.
– Возможно, я провел слишком много времени в горах, где все знают о том, что истинный правитель королевства является слугой своего народа.
На мгновение во взгляде Кетриккен промелькнуло удивление. А затем на застывшем лице появилась искренняя улыбка – так солнце выглядывает из-за грозовых туч, – но глаза королевы наполнились слезами.
– О Фитц, твои слова – бальзам для моего сердца. Ты и в самом деле стал Жертвенным ради своего народа, и я тобой восхищаюсь. Но услышать из твоих уст, что ты считал это долгом и получил удовлетворение от своей жертвы, доставляет мне радость.
По-моему, я имел в виду нечто другое, однако не стану отрицать, что ее слова смягчили прежние обиды. Я постарался отбросить их подальше.
– Принц Дьютифул, – я поспешил сменить тему. – Именно из-за него я вернулся, хотя и рад нашей встрече. Она станет еще более приятной, если мне удастся выяснить, что с ним произошло.
Моя королева взяла меня за руку и подвела к столу.
– О, ты всегда был моим другом, еще до того, как я приехала в Баккип. А теперь твое сердце бьется в унисон с моим. – Она глубоко вздохнула, и материнская тревога прорвалась сквозь твердость голоса королевы. – Как бы я не лицемерила перед придворными – а меня огорчает необходимость обманывать свой народ, – мой сын не покидает моих мыслей. Фитц Чивэл, я во всем виню себя, вот только не знаю, было ли мое воспитание недостаточно жестким, или мне не хватало мягкости. Быть может, я слишком многого хотела от принца и ничего не требовала от мальчика, или…
– Моя королева, вы не можете так подходить к поиску решения. Мы должны начать с другой стороны. Нет ни малейшего смысла искать виновных. Должен прямо сказать, что пока мне ничего не удалось выяснить. Все говорят о принце с большой теплотой. Ни у кого даже мысли не возникло, что его что-то тревожило.
– Значит, ты полагаешь, что его похитили? – прервала меня Кетриккен.
Такое поведение было для нее необычным, и я понял, насколько она потрясена исчезновением сына. Я подвинул для нее стул, и когда королева села, я посмотрел ей в глаза и ответил, стараясь, чтобы мой голос звучал спокойно:
– Пока я ничего не думаю. У меня недостаточно фактов.
Она вздохнула, а мы с Чейдом уселись за стол.
– А как же твой Скилл? – поинтересовалась Кетриккен. – Разве он тебе ничего не подсказывает? Чейд предполагает, что вы с мальчиком каким-то образом связаны через сны. Я не понимаю, как такое может быть, но что-то ты должен знать. Что тебе приснилось в последние несколько ночей?
– Вам не понравится ответ, моя королева. Мой Скилл остается таким же ненадежным, как и прежде. После беседы с Чейдом я понял, что у меня действительно были общие сны с принцем Дьютифулом. Но тогда я об этом не догадывался. К тому же я не в силах войти в его сон по собственному желанию. И если ему и снились сны в последние ночи, я не сумел в них проникнуть.
– Или у него вообще не было снов, – с горечью сказала Кетриккен. – Возможно, он уже мертв, или его мучают, и он не в силах спать.
– Моя королева, вы думаете о худшем – и ваш разум перестает искать решение, – сурово прозвучал голос Чейда.
Я знал, как переживает исчезновение мальчика сам Чейд, и его жесткость меня удивила, но, увидев реакцию Кетриккен, я сразу все понял. Королева черпала силы в его твердости.
– Конечно, ты прав. – Она вздохнула. – Но каким может быть наше решение? Нам ничего не удалось выяснить, Фитцу Чивэлу тоже. Ты посоветовал мне держать исчезновение принца в тайне, чтобы не вызвать паники. Однако никто не потребовал за него выкупа. Быть может, нам следует открыть народу, что принц пропал. И тогда, возможно, кто-нибудь сообщит нам какие-нибудь полезные сведения. Мне кажется, нужно обратиться к людям за помощью.
– Пока еще рано, – услышал я собственный голос. – Вы правы: кому-то наверняка что-то известно. И если эти люди знают, что принца нет в Баккипе, и они до сих пор к вам не обратились, значит, у них есть на то причина. И я бы хотел ее выяснить.
– Что ты предлагаешь? – резко спросила Кетриккен. – Что нам остается?
Я знал, что мое предложение ее рассердит, но все же решился произнести его вслух.
– Дайте мне еще немного времени. День, самое большее – два. Нужно задать ряд вопросов и кое-что выяснить.
– А если с ним за это время что-нибудь случится?
– Прошло уже много времени, с ним могло произойти что угодно, – спокойно произнес я жестокие слова, понимая, что выбора у меня нет. – Кетриккен, если принца похитили, чтобы убить, его уже нет среди живых. Если кто-то хочет использовать его в своих целях, они ждут нашего ответного хода. Если принц сбежал, он может вернуться. И пока мы держим его исчезновение в тайне, следующий ход за нами. Но стоит нам сообщить об исчезновении наследника, и мы потеряем это преимущество. Придворные начнут рыскать по стране – далеко не все из них разделяют наши цели. Некоторые попытаются «спасти» принца, чтобы заручиться его или вашей поддержкой, другие захотят опередить противника и захватить приз.
Кетриккен закрыла глаза и неохотно кивнула. Когда она заговорила, ее голос был полон тревоги.
– Но ты ведь понимаешь, у нас очень мало времени. Чейд рассказал тебе, что скоро приплывет посольство с Внешних островов, чтобы объявить о помолвке принца Дьютифула с их принцессой? До их прибытия остается около двух недель. И он должен присутствовать – в противном случае наши гости могут посчитать себя оскорбленными, и столь необходимое нам перемирие будет расторгнуто. А наши надежды на прочный союз рухнут.
– Союз, за который придется заплатить вашим сыном. – Слова сорвались с языка помимо моей воли.
Она открыла глаза и посмотрела на меня.
– Да. Как и союз между Горным Королевством и Шестью Герцогствами был оплачен мною. Ты полагаешь, что сделка получилась неудачной?
Я заслужил ее упрек и склонил голову.
– Нет, моя королева. То была лучшая сделка, заключенная Шестью Герцогствами за многие годы.
Она кивнула в ответ на мой комплимент, и на ее щеках появился слабый румянец.