Книга Побежденные Любовью, страница 11. Автор книги Василина Цеханович

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Побежденные Любовью»

Cтраница 11

Я даже растерялся. Женщины конечно стояли передо мной на коленях, но не для того чтобы полечить, а сделать приятное. Попытался представить на месте той же Даливы принцессу-цаплю и содрогнулся от ужаса. Она ребенок совсем, даром, что недавно восемнадцать исполнилось. Нет уж. Я может и бабник, но у меня тоже есть свои принципы - с детьми не сплю. Да о чем я?

- Спасибо, - произнес как-то неловко и спрыгнул с кровати. Потрясающе! Даже боли не чувствуется. Признаюсь, в этот момент во мне появилась толика уважения к этой бледной, серьезной принцессочке. Бедная, кто на тебя позарится? - А тебе не пора к своим пациентам? В храм? К любовнику?

Мда, про любовника я кажется зря сказал. В аквамариновых глазах блеснули слезы, и промолчав, Иона Хогниншем быстро покинула спальню. Неудобно получилось, но так даже лучше. Пора уже выбираться отсюда, из этого бреда и возвращать себя обратно. Прикрыл глаза и потянулся к своей магии... Странно. Зажмурился сильнее, напрягся так, что застучало в висках и ничего. Пусто. Черт, черт, черт. Пнул массивную кровать ногой, вновь забыв, что я это не я и тут же почувствовал острую боль в месте ушиба. Да что же это такое? Похоже моя магия временно оставила меня или осталась в настоящем, родном теле. Троллья задница! И что мне теперь делать? Как добраться до Корнула и повидаться с Райанами? Так Лиам, думай. Для начала придется одеться. Содрогнулся, представив себя в рюшах, кружевах, жестком корсете и подвязках. Брр... Буду думать, что я на задании, не даром ведь один из лучших боевых магов в королевстве. Потерплю, не маленький. Тогда срочно зову служанок, моюсь, собираюсь и вперед. Кто тут у нас поможет мне с порталом? Зря обидел цапельку. Ее я хотя бы знаю. Предложил бы парочку лягушек за помощь и... Что я вообще несу? Похоже, тупость Дарисы Хогниншем передается и мне.

Притворно вздохнул и, смирившись с тем, что герцог Лиам Саттэр станет первым мужчиной в роду Саттэров, кто наденет корсет, пошел звать служанок. И эти длинные волосы вечно лезут в рот. Может подстричься налысо? Вот невеста удивится, когда все вернется на свои места... Буквально споткнулся от этой мысли... Дариса! Если я в ее теле, то теоретически она в моем. Интересно, что она сейчас чувствует и чувствует ли? А главное, почему так произошло? Тут нужно хорошенько все обдумать. Сдается мне, здесь явно кто-то приложил свою руку. Но зачем ему понадобилось менять нас с невестой телами? Или планировалось что-то другое?

Голова снова начала болеть, живот предательски заурчал и напомнил, что после пьянки ему всегда требуется еда. Много еды.  Придется засунуть свою гордость вместе с мужским достоинством в одно место и идти разбираться с проблемами. Ну и поесть заодно. Надеюсь, я скоро окажусь в Корнуле. Очень на это надеюсь.

Глава 6

Иона Хогниншем

Состояние отца не улучшалось, а наоборот с каждым днем становилось все хуже. Он никого не хотел видеть, кроме моего наставника и по совместительству личного королевского целителя, а также пары министров, которые выходили из спальни короля мрачнее тучи. Я не понимала, почему отец не пускает меня к себе, не дает попробовать вылечить? Я ведь способная, я его дочь, я люблю его! В очередной раз вытерла появившиеся на глазах слезы и принялась ковырять горошек на тарелке. Поймала изучающий взгляд Дарисы и вздрогнула. Какой-то другой она стала после посещения Корнула. Вот и сейчас вместо обычной насмешливой снисходительности, в ее светло-карих, почти желтых глазах стоял вопрос. Она словно пыталась проникнуть в мои мысли. Странно. Может быть сестра начала взрослеть? Возможно, предстоящий брак и пойдет ей на пользу, вот только герцог Саттэр, как выразился мой наставник, тот еще кобель. Картина, когда я застала его и любовницу, которая стояла на коленях и дергала головой вперед-назад, вот уже вторую ночь подряд снилась мне в кошмарах. Просыпалась среди ночи от омерзения. Бедная леди! Герцог Саттэр ее использовал, унизил. О том, что при этом женщина постанывала от удовольствия, я предпочитала не вспоминать, ругая распутного жениха сестры на чем свет стоит. Лорд Грегстон никогда бы себе такого не позволил. На его слова, сказанные им обо мне в Корнуле, я уже не сердилась. Это герцог Саттэр виноват! Он заставил лорда Грегстона в угоду себе произнести такое. Убедилась в раскаянии мужчины, когда нашла на туалетном столике карточку и букет белых лилий. На языке цветов это означало искренние извинения. Я широко улыбнулась и тут же его простила. Каждый может ошибиться, даже такой идеальный мужчина.

Мысли о лорде Грегстоне и его присутствие (он сидел через два стула от меня) помогли пережить очередной ужин в узком кругу придворных. Поскольку отец болел и не мог выполнять свои обязанности, сейчас их взял на себя наш дядя - герцог Ламор Хогниншем. Он тоже имел права на престол, но стоял в очереди после Дарисы, ее детей и меня соответственно. Немного сутулый, немолодой мужчина с цепким взглядом как у акулы, но не лишенный при этом привлекательности. Если отец был политиком, то дядя Ламор - военным. Он много сражался, в армии его уважали, а после подписания мира стал ректором знаменитой военной академии. У него была шестнадцатилетняя дочь, которая обучалась в закрытом пансионе. Не скажу, чтобы я любила дядю: холодного, строгого и пожалуй бесчувственного. Пока он воевал, его жена умерла при родах.  Больше дядя не женился. Говорили, что у герцога Хогниншема была любовница - знаменитая на весь Ришуй куртизанка Лукреция. Но я не верила слухам, хотя и корила себя за наивность. Разве может еще не старый мужчина обходиться без женщины? - Нет. Об этой стороне жизни я знала, так как являлась целительницей.

- Будь любезен, положи мне еще вот этот кусок, - резкий голос Дарисы, обращающейся к слуге,  ворвался в мои мысли.

Сестра уверенными движениями нарезала поданное мясо и принялась с аппетитом есть. Движения ее были четкими и выверенными. Я даже залюбовалась, а потом опомнилась.

- Сестра, все в порядке? Ты ведь не любишь мясо, предпочитаешь салат и шпинат на ужин.

От возмущенного взгляда Дарисы даже закашлялась. Ее глаза грозно сверкнули в мою сторону, словно я только что отобрала еду у умирающего голодной смертью. Сестра быстро сориентировалась и жестом велела слуге подать мне воды. В ее движениях было столько властности, что мне стало неуютно. Впервые сегодня чувствовала себя именно младшей сестрой.

- Дорогая Иона, тебе, как целительнице ведь известно, что в мясе содержится много белка, а он необходим взрослому здоровому человеку, - пауза и кажется все присутствующие на приватном ужине перестали дышать, - и я бы мог... ла прочитать тебе более обширную лекцию, но ты сама все это прекрасно знаешь... лучше меня.

 С трудом заставила себя не таращиться на сестру и перевела взгляд на лорда Грегстона, который не отрываясь смотрел на Дарису. В груди кольнуло, поэтому поспешно отпила воды, чтобы скрыть от окружающих свои эмоции.

- Не думал, что ты в этом разбираешься, племянница, - обратился к Дарисе дядя Ламор, неспешно попивая вино из бокала. Впервые и в его взгляде появилось некоторое подобие удивления.

- Не вижу в этом ничего странного, - театрально пожала плечами Дариса и хитро посмотрела на меня, - если я не умничаю постоянно, это еще не значит что я дура.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация