Строго говоря, такие артефакты были запрещены в академии — руководство ратовало за равноправие между всеми студентами, а такая игрушка стоила два десятка лиров.
Другой преподаватель на моем месте отобрал бы артефакт или хотя бы сделал замечание не использовать его на занятиях, но я промолчал. Вместо этого повернулся к Амелии и коротко склонил голову.
— С днем рождения, студентка Эллер. Жду вас на практике вечером.
Девчонка прерывисто выдохнула, а в зеленых глазах промелькнуло облегчение.
Попрощавшись, я отправился к себе. Правда, спать окончательно расхотелось.
Глава 24
Амелия
Стоило расстаться с Итаном, как день закружил круговертью. И уже на первом же занятии по рунам я оценила подарок жениха. Я собиралась сесть подальше, чтобы никто не увидел, как плохо я обращаюсь с пером, но Роуз затащила меня на первый ряд.
— Это артефакт! — прошептала мне Роуз, когда я продемонстрировала ей коробку.
Писать было неудобно: кончик пера скользил по бумаге с неприятным скрипом, да и чернила все время заканчивались, но все же это оказалось проще, чем я рассчитывала.
К моему удивлению, руны не на шутку меня увлекли, и три часа пролетели незаметно. Роуз даже пришлось коснуться моего плеча, чтобы привлечь внимание, когда занятие закончилось. А я ведь никогда не любила иностранные языки, даже английский, который мне вбивали в голову и в школе, и в университете, так и остался в зачаточном состоянии.
Но руны… Это совершенно иной мир! Всего рун было пятьдесят пять, но их сочетания порождали новые и новые образы. Собственно, из них и складывались заклинания. Причем не обязательно было использовать давно известные формулы. Можно было придумать и новые плетения, нужно только соблюдать определенные правила — а вот их было гораздо больше, чем самих рун.
Завтрак я пропустила из-за визита к лекарю, так что на обед отправилась с большим энтузиазмом. Если я продолжу с тем же успехом прогуливать приемы пищи, то скоро на мне начнет болтаться одежда.
Вместо каши в этот раз я выбрала рагу. Не стоит, конечно, сразу же бросаться на деликатесы, но на подножном корму долго я не протяну, а значит, надо приучать сокурсников к тому, что я питаюсь как все нормальные люди.
— Монашка! — раздалось в столовой, едва мы с Роуз вошли внутрь.
Я поморщилась. С легкой руки Джареда прозвище прилипло ко мне. И новая форма не помогла.
За столиком к нам присоединилась раскрасневшаяся Кайя.
— О, я надеялась, что вы будете сегодня на боевой подготовке. Мы занимались на улице.
Мы с Роуз дружно перевели взгляд в окно и поежились. С самого утра зарядил мелкий дождь, а свинцовое небо давало понять, что это надолго. Но настроение феи такой ерундой не испортишь! Хорошо бы к завтрашнему дню распогодилось — мокнуть неохота.
— А у Амелии сегодня день рождения! — тут же сдала меня Роуз.
Я шикнула на нее, но поздно: Кайя захлопала в ладоши и, испарив сок из моего стакана, прямо из воздуха соткала тюльпан. Цветок плюхнулся в стакан, а Роуз, прошептав заклинание, наполнила его водой. От этого мимолетного чуда щеки обдало жаром, и я затаила дыхание. Сколькому мне еще предстоит научиться.
К слову, сегодня был день рождения не только Амелии, но и мой. Наверное, именно поэтому моя душа и потянулась к ней.
— Как будешь праздновать? — спросила Кайя.
— Отправлюсь на прогулку с Итаном. Сначала он пригласил меня в ресторан, но я отказалась.
— Что ты наденешь?
— И обязательно распусти волосы!
Эта тема заняла подруг на остаток обеда. Ухмыльнувшись, я кивала в такт предложениям, не забывая при этом работать ложкой. А сок отобрала у Кайи. Цветок, конечно, прелестный, но стоять в очереди за новым стаканом не хотелось.
После обеда мы с подругами разделились: они отправились на лекцию к Клиффорду, а я на магическое черчение. Но даже без их поддержки день прошел не так уж плохо. Сегодня я чувствовала себя увереннее: и не только потому что умудрилась не облажаться и утром читала учебник. Скорее… я смирилась. Вчера я оплакала свою прошлую жизнь и почувствовала, что готова примерить новую. В конце концов, все сложилось не так уж плохо — я могла погибнуть под колесами автомобиля и не получить второй шанс.
Единственное, что омрачало настроение — чрезмерное внимание Хильды — той самой белобрысой, что пристала ко мне на экзамене. На черчении она представилась мне и сообщила, что знает мое имя. Формулу Ингстона-Флери, которую я предусмотрительно выучила, она не спросила, зато села рядом и заглядывала в мою тетрадь едва ли не чаще, чем в свою! Меня спасло то, что „базовые фигуры“ оказались не так-то просты, а линейками и кирклами — чем-то вроде наших циркулей — мейстресса Тэйвис пользоваться запретила.
И все же к вечеру я почувствовала себя выжатой как лимон. Ни на какую прогулку с Итаном не хотелось. А ведь еще предстояло практическое у Клиффорда!
Глава 25
— Тебе не кажется, что это странно? — шепнула я Кайе и поковыряла ногтем здоровенный булыжник.
Весь хлам из шкафов перекочевал на наши столы, и мои глаза с каждой минутой становились все круглее. И вот с этим нам придется работать? Пока что это больше напоминало свалку, чем учебный класс.
Клиффорд по обыкновению оперся на свой стол и обвел кабинет внимательным взглядом. Когда очередь дошла до меня, я вздрогнула и отвернулась — после столкновения в коридоре мне все еще было неловко. Создавалось ощущение, будто Клиффорд не одобрял помолвку Итана и его интерес ко мне. Это раздражало, хотя причин для этого я не находила и злилась на себя еще больше.
— Днем я кратко рассказал вам о свойствах каждого материала и возможностях, который они дают. — Напомнил преподаватель. — Сейчас вы попрактикуетесь: попробуете почувствовать эманации материалов. Или кто-то уже знает свой материал?
Кайя решительно вскинула руку вверх.
— Я почти уверена, что мой материал — бутоны цветов. Те, что я создаю сама, пользуясь силой феи, не могут запечатывать в себе чары, а вот обычные…
Клиффорд изогнул бровь и с интересом уставился на девушку, а я почувствовала укол зависти. Вот бы и мне так быстро определиться с материалом! Или причина моего недовольства в другом?
— Продемонстрируйте, — не то попросил, не то приказал Джосс. Подойдя к окну, он открыл створки и выглянул наружу. — Кажется, перед главным зданием есть клумба…
Я озадаченно нахмурилась, не понимая, что он собирается делать и едва слышно выдохнула, когда в окно влетела роскошная белая роза на длинном стебле. Клиффорд вручил цветок фее, и она, дурачась, благодарно склонила голову.
— Надеюсь, садовник простит мне эту шалость, — усмехнулся он. — К тому же мы используем ее в учебных целях. Итак, Кайя, покажете, на что способны?