Книга Связанные магией, страница 33. Автор книги Кристи Кострова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Связанные магией»

Cтраница 33

— Я тоже был студентом когда-то, — усмехнулся Клиффорд.

Я опустила взгляд, поражаясь абсурдности ситуации. Прямо настоящая светская беседа в полутемном коридоре где-то на задворках академии. Я старательно гнала от себя мысль о том, что здесь мы с Джоссом действительно наедине, но она упорно маячила поблизости.

— Как вы меня нашли? — вскинула подбородок я.

Клиффорд на мгновение замялся.

— Честно говоря, не знаю, — пожал он плечами. — Я узнал, в какую сторону ты направилась, и пошел следом. Ноги сами привели меня к тебе.

— И вы просто беспокоились? — упрямо сжала губы я, игнорируя участившееся дыхание. Да что со мной происходит? — Или вас отправил Итан?

Джосс сделал шаг вперед, и я почувствовала, как под кожей растекся жар. Я отпрянула в сторону и вскинула голову, чтобы встретиться взглядом с карими глазами Клиффорда.

— Я не виделся с племянником вечером, — отрывисто бросил он, будто упоминание об Итане ему не понравилось. — Он обидел тебя?

— Нет, всего лишь предложил сделку, — фыркнула я. — Все честно. Он рассказывает мне об испытаниях, а взамен получает поцелуй. Такая ерунда, не правда ли?

Джосс закаменел, сжав кулаки.

— И ты согласилась? — В его голосе послышались грозовые нотки.

— Нет! Я не продаю себя, даже в мелочах, — Прищурившись, я шагнула вперед и ткнула Клиффорда пальцем в грудь. — И передайте своему племяннику: то, что он мой жених, не дает ему никаких прав на меня!

Когда я подняла взгляд на Джосса, то похолодела: в темноте его глаз что-то блеснуло. Казалось, он с трудом сдерживался, чтобы… Отчитать меня? Фантазия пасовала. Растерявшись, я не отняла руку от его груди, и теперь чувствовала, как под рубашкой бьется его сердце. Быстро, как и мое.

— Передам, если ты так этого хочешь, — Джосс наклонился прямо к уху, обжег горячим дыханием, отчего по спине побежали мурашки, и добавил: — Ты ведь этого хочешь, Амелия?

Меня будто прошило током. Клиффорд даже не касался меня, но я отчетливо чувствовала его близость. Я затрепетала и с трудом сдержала вздох, едва не сорвавшийся с губ. Черт, да у меня никогда в жизни так не сносило голову! Кожа горела огнем, и даже магия внутри заволновалась, покалывая кончики пальцев.

— Да.

Я с трудом протолкнула слово сквозь пересохшие губы. Клиффорд кивнул и отодвинулся. Я облегченно выдохнула, радуясь, что устояла перед поистине дьявольским обаянием преподавателя. Оказываясь рядом с ним, я забывала об Итане — да что там! — я забывала о том, что в мире существуют другие мужчины. У меня было лишь одно объяснение этому, и оно ставило меня в тупик…

Негромкий хлопок и брызнувшие во все стороны разноцветные блестки известили о том, что я рано расслабилась. Удлиненный феей подол развеялся, и платье вернулось к своему прежнему виду.

Наступила полночь.

Глава 44

Я опустила взгляд на ноги и ойкнула: теперь подол платья едва прикрывал колени. Так и знала, что соглашаться с Каей было плохой идеей!

— Да ты издеваешься! — выплюнул Клиффорд.

Его потемневший взгляд буквально пригвоздил меня к месту, и я судорожно выдохнула, сделав шаг назад.

— Это все магия феи! Платье было слишком коротким… — пробормотала я. Вообще-то подобная длина меня не смущала, но реакция Джосса заставила меня затрепетать. Он смотрел так, словно я не оголила колени, а полностью сняла платье!

Джосс шумно выдохнул.

— Амелия, ты… просто невыносима. Ты будто нарочно провоцируешь меня!

— Что? — мой голос дрогнул. — О чем вы?

Вместо ответа Клиффорд шагнул вперед, почти притиснув меня к стене. Крылья его носа раздувались, а между бровей пролегла глубокая складка. Вскинув подбородок, я увидела его глаза — с расширенными зрачками и золотистой каемкой по краю.

Мне нужно было проскользнуть под локтем Джосса и бежать со всех ног в общежитие, но я словно приросла к полу. Жадно впитывала каждую черточку его лица, украдкой наслаждаясь ароматом его туалетной воды.

Клиффорд открыл рот, чтобы что-то сказать, но в последний момент выругался и ударил кулаком по стене.

— Идем, я провожу тебя до общежития.

— Но… — заикнулась было я, но Клиффорд одарил меня таким тяжелым взглядом, что я сочла за благо заткнуться.

Что на него нашло? Его настолько возмутили мои голые коленки? Но он не выглядел оскорбленным, скорее, взбудораженным. У меня было вполне достаточно опыта, чтобы понять: зрелище ему понравилось.

Клиффорд шагал быстро, и я на каблуках едва поспевала за ним. Когда я споткнулась, он в одно мгновение оказался рядом и придержал меня за локоть. Прикосновение его пальцев к обнаженной коже выбило воздух из моих легких, а вдоль позвоночника промчалась волна мурашек.

— Простите…

Клиффорд настолько быстро отдернул руку, что я почувствовала себя оскорбленной. Нахмурившись, он коротко бросил:

— Я сплел поисковое заклинание: коридор пуст. Поторопись: тебя не должны увидеть в таком виде и в моей компании.

Теперь настала моя очередь хмуриться. Я понимала, что он прав, но все же злилась. Ему будто не терпелось избавиться от меня. Глупо сердиться на того, кто в первую очередь заботится обо мне, но внутри меня крепла обида. Конечно, невеста Итана должна обладать безупречной репутацией!

Остаток пути мы проделали в молчании. Изредка я ловила на себе осторожные взгляды Клиффорда, но сама упорно смотрела вперед, кусая губы.

— Дальше я сама, — предложила я, когда мы выбрались в главный холл. Отсюда до общежития всего пять минут ходу, и присутствие преподавателя в этом крыле будет объяснить сложнее. — Ах да, благодарю за ваш пиджак.

Я стянула пиджак и протянула его Клиффорду. Он хмуро кивнул и дернул уголком рта.

— Спокойной ночи, Амелия. Встретимся на занятиях.

Не дождавшись ответа, он двинулся к лестнице. Я повела озябшими плечами и, развернувшись на каблуках, направилась в общежитие.

Настроение, и без того не самое радужное, окончательно испортилось, и к горлу подкатила горечь. Едва оказавшись в комнате, я проигнорировала расспросы соседок, удивленных моим нарядом и поздним возвращением, и сбежала в душ. Горячие струи воды и поднимающийся пар несколько примирили меня с действительностью и позволили обрести подобие душевного равновесия.

Взглянув на себя в зеркало, я наконец нашла в себе силы признаться: я чувствовала притяжение к Клиффорду. Не к его племяннику, что во многом облегчило бы жизнь. Теперь я поняла, о чем говорила Изабелла. Притяжение — это не просто симпатия и даже влюбленность. Рядом с Джоссом я превращалась в оголенный нерв: кожа горела, сердце ускоряло бег, а внутренности завязывались узлом. А одно невинное прикосновение могло свести меня с ума!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация