— Что-то не так?
— Нет… — Он отвернулся, видимо, только сейчас заметив, что все это время наблюдал за мной. — Все же, как такое произошло?
Он перевел взгляд на Дарио, но ответ его удивил еще больше, чем мой.
— Спасала мою жизнь. — Дарио ответил так серьезно, что даже я посмотрела на него, не доведя вилку до рта.
— И последствия?
— Хуже, чем ты можешь представить.
Я постаралась от них отвлечься. Слишком плохие воспоминания, слишком плохие мысли, и ни капли надежды в голосе Дарио. Но я верила, что все не так плохо. Мираэль обещала помочь, пусть я и не знала, как. А я чувствовала, что должна помочь сестре Дарио.
Оба мужчины замолчали, одна я неуклюже стучала вилкой об тарелку. Когда еда была съедена, я попробовала эль, который Дарио разлил по трем кружкам.
Все молчали, и мне совсем не хотелось говорить. Совсем не хотелось продолжать эту тему, и, видимо, не у меня одной были такие мысли.
— Дар, ты помнишь, как в прошлом году проводились испытания полета дирижаблей? — Вдруг начал Линдер, видимо пытаясь найти другую тему, чтобы начать разговор.
— А? — Дарио вынырнул из своих мыслей и не сразу понял вопроса Линдера. — Да, помню.
— Я прибыл к тебе на одном из таких.
— Ну, вижу ты еще жив, значит не все так плохо? — Улыбнулся Дарио, делая глоток эля.
— Да, испытания, как оказывается, были пройдены уже давно и дирижабли запущены. Их еще не так много, но если запастись терпением, то вы можете пересечь на нем всю Сайдеру.
Дарио присвистнул.
— Это же сэкономит целые месяцы пути.
Я так же воодушевилась. О дирижаблях слышала несколько раз от Арена, но он говорил, что их испытания вряд ли будут пройдены еще как минимум пару лет. Но, видимо, он ошибался. Что из себя представляют эти дирижабли? Небольшие корабли с огромными воздушными шарами, наполненными теплым воздухом, за счет которого они и держатся в воздухе. Для их управления нужна команда магов, специализирующихся на магии воздуха и магии огня. Я никогда не видела дирижабли вживую, лишь на картинках, и то более старые варианты, использующиеся в военных целях.
Сейчас между странами налажено перемирие, если кто-то и точит зуб на соседнюю страну, то хорошо это скрывает. Но были времена, когда страны были поглощены войнами. Завоевания новых территорий, уничтожение соперников, или же просто игра власти, было и то, и другое, и третье. По большей части гибли мирные жители. Именно в этот период по небу летали военные корабли. Ими управляли маги воздуха, а маги огня устраивали огненные залпы по соперникам. Так же, когда военные корабли двух враждующих стран встречались вместе, их полем боя становилось небо. И редко, когда кому-то удавалось выжить после таких столкновений. По окончании войн дирижабли были запрещены. Но, несмотря на это, они не были забыты. По старым чертежам маги строители создали более новую и усовершенствованную модель, предназначенную не для военных целей, а для перевозки товаров и людей. Больше всего обрадовались купцы, их не смущала даже достаточно высокая стоимость полета, ведь они экономили на затраты в дороге и самое главное — время. Торговля шла быстрее, что приносило больше денег. Как и самим торговцам, так и стране, первой запустившей дирижабли.
Дирижабли пусть и не были распространены, но в странах уже шло строительство площадок близ крупных городов, на которые дирижабли могли приземляться. Так они получали все большее и большее распространение.
Часть этого, что касалось истории войн, нам рассказывали еще в школе, часть, касающихся современных дирижаблей, рассказал Линдер, так как проведя в пути уже больше месяца, мы совершенно выпали из мира.
— Что же, я думаю, нужно будет воспользоваться таким шансом, тем более что время нашего пути сократится вдвое.
— Я могу составить вам компанию! — Улыбнулся Линдер, на что Дарио лишь покачал головой.
— Нас и без тебя не мало. А такой компании, как ты понимаешь, не сразу может найтись место на дирижабле. А вот один ты вклинишься хоть на ближайший рейс и пересечешь границу. Лучше, как можно скорее возвращайся домой. Солис не такой большой, да и на его границе одному тебе легче будет сесть на корабль. — Линдер кивнул, подтверждая слова Дарио.
— Да, с этим не поспоришь.
— Тебе нельзя задерживаться. Да и Телия ждет тебя.
— Она ждет не меня, Дар, а тебя.
— Но ты принесешь ей вести от меня. Пусть потерпит еще немного, скоро я вернусь.
— Да, повелитель. Думаю, мне пора идти?
— Именно. — Дарио поднялся, Линдер так же поднялся на ноги, осушив кружку с элем в один глоток. — Береги ее. И себя.
— Как всегда. — Они крепко обнялись. Когда Дарио отступил на шаг, Линдер повернулся ко мне. — Приятно было познакомиться с вами, леди. Надеюсь на скорую встречу.
Он улыбнулся мне, и более не оборачиваясь, покинул залу таверны.
— Очень неожиданная встреча? — Спросила я, когда Дарио опустился обратно на стул. Он разлил остатки эля по двум нашим кружкам, и сразу сделал несколько глотков.
— Не то, чтобы. Он ездил в Норт, по поручению отца, в Ристене оставив сообщение, о том, что, отправившись обратно, он будет здесь в этот день.
— Но откуда он знал, что ты получишь письмо? — Удивилась я, не до конца понимая.
— А он и не знал. — Усмехнулся Дарио. — Я мог бы и не получить письмо. Вот, например, когда он только ехал в Норт, он так же проходил через Ристен и мы не пересеклись. Потому что он не знал, что я уже здесь, а я не знал, что отец вообще куда-то его направил. А по поводу меня, он просто знал, что если я и нашел тебя, то мы следуем в Велианию. А прошли мы горы, или еще нет, он знать просто не мог.
— То есть, он оставил письмо просто так?
— Да. Если бы я не получил его, мы бы встретились уже только в Велиании. Если же получил его позже сегодняшнего дня, я бы знал, что он уже пересек границу и встречи не будет.
— Интересно. — Я задумчиво улыбнулась, хитросплетению назначения подобных встреч. Однако, благодаря такой случайности они все же встретились, и теперь Телия будет знать, что ее брат не только жив и здоров, но и скоро приедет. А Дарио получил хоть какие-то новости о сестре.
— Не переживай. — Внезапно произнесла я, и моя улыбка стерлась сама по себе. — Мы с Телией обязательно что-нибудь придумаем. И мы вернем ей крылья.
Дарио тепло улыбнулся, протянув руку и погладив меня по щеке.
— Спасибо. Но, я думаю, что и нам пора выдвигаться. Ты как?
— Почти готова. — Кивнула я, несколькими глотками допивая эль и отодвигая пустую тарелку в сторону. Дарио поднялся и протянул мне руку, я, вложив свою руку в его, так же, поднялась. Мы вернулись в мою комнату, вещи у меня были по большей части собраны, да и не так уж и много их было. Единственное, что я добавила в свою сумку, это пару комплектов сменной одежды что ребята закупили, пока я была без сознания. Пока я собиралась, Дарио ждал снаружи, затем мы отправились в комнату к мужчинам. Как оказалось, там нас уже ждали Нейранд и Мираэль.