Книга Хороший, Плохой, Сверхъестественный, страница 44. Автор книги Саймон Грин

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Хороший, Плохой, Сверхъестественный»

Cтраница 44

Большинство людей воздерживались от того, чтобы расстраивать меня, потому что боялись моей репутации. Они делали то, что я им говорил, потому что боялись того, что я могу сделать, если они этого не сделают.

Было ли это действительно по-другому?

Мы с Уокером прошли в ресторан, где великие и достойные, влиятельные и могущественные игроки Тёмной Стороны сидели вместе, как множество хищников, разделяющих один и тот же водопой.

Царило всеобщее перемирие, потому что это место было действительно нужным. Уокер легко перемещался среди членов клуба, приветствуя их всех по имени, очаровывая и запугивая и убеждая всех нужных людей. Всё в той же спокойной, уравновешенной и совершенно уверенной манере, ни разу не повысив голоса. Куда бы он ни пошёл, хорошие и плохие люди лишь слегка нервно улыбались и соглашались со всем, что он говорил. Они восприняли это как цену за ведение бизнеса.

В конце концов, мы с Уокером оказались перед столом, накрытым излишне близко к кухне, что указывало на то, что люди, сидящие там, могли быть членами клуба с хорошей репутацией, но всё ещё находились в самом низу иерархии клуба «Лондиниум». Удивительно, но старик и его жена не только не выглядели довольными, увидев нас, но и не пытались это скрыть. Уокер приподнял котелок, приветствуя их обоих.

— Джон Тейлор, позвольте представить вам Дэша Забвение, секретного оперативника и его жену Ширли Ден Адель, некогда костюмированную авантюристку, известную как Леди Фантазм.

— О, пожалуйста, — сказала седовласая дама с жемчужной подвеской. — Зовите меня просто Ширли.

Дэш только что-то проворчал, сосредоточившись на еде. Это было горячее карри и от его запаха у меня заурчало в животе. Дэш был худощав, как хлыст, в элегантном синем блейзере и белых брюках.

Лысый, с орлиным носом и кустистыми белыми бровями, он был очень похож на человека. Ему должно было быть за восемьдесят, но его холодные голубые глаза всё ещё были проницательны. Он резко выпрямился в кресле и его руки с синими прожилками и печеночными пятнами ни разу не дрогнули, когда он запихивал еду в рот.

Ширли бросила на мужа взгляд, в котором читалось одновременно раздражение и удивление.

— Не обращайте на него внимания, мистер Тейлор. Он терпеть не может, когда ему мешают обедать. Он всегда считал, что разговор должен следовать за едой, а не прерывать её.

— Ты ведь ни для кого не изменишь своего образа жизни, правда, дорогой?

Дэш снова хмыкнул и она тихо рассмеялась. Ширли Ден Адель была хорошо сохранившейся женщиной лет семидесяти, с легким европейским акцентом, который я не мог точно определить. Её взгляд и голос были достаточно тверды, а непринужденные манеры не скрывали привычной властности и силы.

— Рада наконец-то познакомиться с вами, мистер Тейлор, — сказала она с искренней теплотой. — Томми всегда очень хорошо отзывался о тебе.

— Томми не отличал свою задницу от локтя, — сказал Дэш, в его голосе всё ещё преобладал резкий Чикагский акцент. Он отодвинул пустую тарелку и уставился на меня тяжёлым взглядом.

— Ему не следовало становиться частным детективом. Это не для всех.

Он сердито посмотрел на Уокера.

— И держаться подальше от этого одиночки. Он — плохая новость.

— Ты ранишь меня, Дэш, — сказал Уокер. — В конце концов, всему, что я знаю, меня научил ваш сын Хэдли. До того, как он… ушёл.

— Пока он не сошёл с ума и не сбежал в Тайную Школу, — проворчал Дэш. — Работа сломала его, как ломает всех.

— Он ушёл, чтобы спасти свою душу, — твёрдо сказала Ширли.

— Или то, что от неё осталось, — сказал Дэш.

— Эта работа не для всех, — сказал Уокер. — Но мне нравиться.

Он с вызовом посмотрел на них и они отвели глаза, чтобы не встречаться с ним взглядом. Уокер взглянул на меня, чтобы убедиться, что я видел, как они подчиняются его Власти.

— Итак, — непринужденно произнёс Уокер. — Чем ты сейчас занимаешься, Дэш?

Дэш зарычал на него, очевидно глубоко погрузившись в меню десертов, поэтому Ширли ответила за него.

— У меня такое ощущение, что это происходило много раз.

— Дэш сейчас на пенсии. Мы оба на пенсии. Он садится, и я работаю над нашими мемуарами. О, какие истории мы должны рассказывать! Разумеется, публикаций не будет, до тех пор, пока мы оба благополучно не умрём.

Это не все, кто были легендарными героями в тридцатые и сороковые годы, а затем смогли организовать триумфальное возвращение в семидесятые и восьмидесятые годы! Мы могли бы продолжать… но мы оба чувствовали, что сделали всё возможное. Так что теперь мы просто консультируем при случае и пусть молодые индивидуумы делают всю тяжёлую работу. Разве не так, Дэш?

— Я даже кое-что для тебя сделал, Уокер, втихаря…

Сказал Дэш, злобно ухмыляясь.

— Я всё ещё могу показать этим ребятам, как это делается.

— Но не слишком часто, — сказала Ширли. — Мы заслужили свою пенсию.

— Вы никогда не скучаете по старым временам? — спросиля.

— Иногда, — сказала Ширли с легкой грустью. У нас была хорошая война, путешествовали, преследуя диверсантов и пятую колонну по всей Америке… А злодеи в те дни были все такие колоритные. У них был стиль. Банда Врила, — нацистский череп…

— И Ву Фан, — добавил Дэш. — Сажали его раз десять, но он всегда выплывал. Нам не следовало позволять ему пить кровь дракона в сорок первом.

— О, тише, дорогой, — сказала Ширли. — Он умирал. И он не был плохим человеком. Для китайца.

— Все было по-другому, когда временной сдвиг вышвырнул нас сюда, в семидесятые, — сказал Дэш. — Ужасное место, тогда и сейчас. Поэтому мы засучили рукава и принялись за работу. Нужно было многое сделать.

— Никогда особо не любила семидесятые, — сказала Ширли. — Ужасно циничные времена. Хотя восьмидесятые оказались ещё хуже… Я была рада уйти в отставку. Но мы продолжали участвовать, помогая обучать наших преемников. Я работала с Мисс Фэйт, когда она только начинала. Сейчас она очень хорошо справляется сама.

— Что тебе от нас нужно, Уокер? — сказал Дэш. — Ты никогда не появляешься, если тебе, что-то не нужно.

— Я расследую исчезновение Томми, — осторожно сказал я. — Работаю с его братом Ларри, а не с Уокером. И похоже, что ваш старший сын, Хэдли, тоже каким-то образом замешан в этом деле. Я надеялся, что вы сможете рассказать мне что-нибудь.

Дэш и Ширли посмотрели друг на друга и они вдруг показались старше и слабее. Руки Дэша сомкнулись на столе перед ним и Ширли накрыла их своей ладонью.

— Не могу сказать, что одобряю то, что сделал из себя Хэдли, — наконец сказал Дэш. — Детектив инспектор, ради Бога!.. Мы не должны были оставлять его одного все эти годы. Конечно, это не наша вина, но…

— Он попал в плохую компанию, — сказала Ширли, свирепо глядя на Уокера. Мы только прибыли и он исчез, а когда он вернулся… мы больше не разговаривали. Мы никогда его не видим. Бывает он время от времени пишет нам письма. Но это не одно и то же.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация