Книга Круэлла де Виль. История злодейки с разбитым сердцем, страница 31. Автор книги Серена Валентино

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Круэлла де Виль. История злодейки с разбитым сердцем»

Cтраница 31

Я нахмурила брови, изображая, что ужасно разочарована.

– Боюсь, что так... Хотя... – Я сделала вид, что размышляю, потом добавила, печально глядя на лорда Губошлёптона: – Есть один вариант, чтобы обойти последнюю волю моего отца. Для этого мне просто нужно будет отказаться от моего наследства. Думаю, что для такой богатой семьи, как ваша, это не будет играть какого-либо значения?

Лицо нашего гостя перекосило от злости. Я слышала, что его семья давно разорилась и теперь пытается сохранить за собой хотя бы поместье, собираясь продать ради этого часть своих земель. В общем-то, можно было считать чудом, что они до сих пор ещё как-то держатся на плаву. К тому времени я уже знала о многих семьях, с таким же, примерно, трудом, пытавшихся удержать свои огромные убыточные владения. Одним из последних и самых эффективных способов сделать это была женитьба наследника на богатой невесте. Так что я всё рассчитала правильно, и если рисковала, то лишь самую малость.

– Прошу прощения, я только что вспомнил о том, что мне необходимо успеть на следующий поезд... – засуетился лорд Безгрошовтон.

– Не стоит продолжать, успокойтесь, лорд Силвертон, – похлопала я его по руке. – Я всё отлично понимаю и освобождаю вас от всех ваших обещаний.

Буркнув что-то вроде «Благодарю!» и «Всего доброго!», он пулей вылетел за дверь.

– Круэлла! – кипя от ярости, зашипела на меня мать. – Как ты смела так грубо отпугнуть его?

Я не спеша подошла к сервировочному столику, чтобы налить себе ещё чашечку кофе.

– Но ты же слышала, мама, что леди Силвертон не позволит ему жениться на женщине, которая сохранит свою девичью фамилию.

– Но если ты поступишь против воли твоего отца, ничего страшного не случится же? – спросила она.

– Мама, как ты не понимаешь? Родители лорда Силвертона ищут ему богатую невесту. Им всё равно, кто это будет. Так что не я интересую его, не я, а мои деньги.

Мама хлопнула ладонью по столу так, что задребезжали чашки и блюдца.

– О деньгах с его семьёй я договорюсь, – сказала она. – И ты тоже без гроша не останешься. Будешь получать ежегодно пособие... на платья. Просто положись на меня, и я всё сделаю, как надо.

Вот в этот самый момент я и поняла, каким правильным, мудрым даже, можно сказать, было моё решение никогда не выходить замуж. Я представила, как моя мамочка сговаривается в душной гостиной с мамочкой какого-нибудь барона или лорда, чтобы выдать меня за него замуж. Главный вопрос при этом – деньги. Сколько моя мамочка предложит за то, чтобы сбыть меня с рук, словно породистую корову? Мне сразу вспомнились мисс Апторн, и Арабелла Слэптон, и ещё кое-кто из людей, которых я всей душой ненавидела.

– Я никогда не выйду замуж, мама! Ни-ког-да! Так что можешь распрощаться с этой своей мечтой. Не хочу такой жизни, не хочу! А папа, между прочим, очень хотел, чтобы я была счастлива!

Я всё ещё надеялась на то, что буду проводить свои дни вместе с Анитой, которая станет моей компаньонкой. Мы с ней вместе будем странствовать по свету, своими глазами увидим места, о которых читали в своих любимых книжках. А ещё у меня была тайная мечта добраться когда-нибудь до той страны, где мои нефритовые серьги нашёл тот злополучный пират, о котором мне рассказывал папа. Всё это я собиралась предложить Аните при следующей нашей встрече. Приключение! Грандиозное приключение с героями и злодеями, магами и пиратами ожидало нас, словно ожившая страница из сказки о принцессе Тьюлип.

Впереди нас с Анитой ждала жизнь, в которой будем только мы с ней вдвоём. Жизнь без напыщенных глупых лордов и корыстных, назойливых мамочек. С того дня, когда от нас уехал – точнее, сбежал – лорд Никудыштон, я наотрез отказалась ездить впредь на балы и вечера, куда усиленно тащила меня моя мать. Перестала надевать меха, перья и наряды, которые надарила мне мама, чтобы сделать из меня яркую приманку для будущего мужа. Я не могла заставить себя даже просто притронуться к подаренным ею вещам, например, к бриллиантовым серьгам, которые мама заставляла меня носить, из-за чего я с самого Рождественского Сочельника ни разу не надевала больше папины нефритовые серьги. Бедный папа! Ему не понравилось бы то, что пытается сделать со мной мамочка. Очень не понравилось бы. Я же знаю, что он никогда не хотел, чтобы я вышла замуж за какого-нибудь скучного мужчину со скучным именем, проводящим свои скучные дни за каким-нибудь скучным занятием вроде травли лис или охоты на куропаток. За человека, полностью лишённого воображения. Я уверена, что папе хотелось видеть рядом со мной совершенно другого человека – того, кто будет уважать мою независимость и любить меня. Именно меня, а не мои деньги.

Моя мамочка так сильно огорчилась тем, что я наотрез отказываюсь от её женихов, что снова собралась путешествовать и сказала, что её какое- то время не будет дома. На сей раз я ничуть не огорчилась, совсем наоборот. Я с нетерпением ждала, когда же мама наконец укатит в свой Париж или куда там она собралась. Она уедет, а ко мне вернётся Анита, и мы с нею снова будем жить под одной крышей. Я была почти уверена в том, что мама не возвратится до моего восемнадцатилетия. Очень, очень надеялась на это, честно вам скажу. Тем временем наш адвокат, сэр Хантли, уже прислал мне письмо, в котором было чётко обозначено, какое содержание я буду получать с того дня, когда мне исполнится восемнадцать лет. Сумма была достаточно большой, чтобы чувствовать себя совершенно независимой от мамы, а значит, и обходиться без неё. И пока она в отъезде, хозяйкой в нашем доме буду я.

* * *

Время летело очень быстро. Я, что называется, оглянуться не успела, как закончился семестр в школе, и Анита должна была возвратиться домой. Домой – это значит на Белгрейв-сквер, разумеется, куда же ещё? Ко мне. К своей большой семье – моим слугам. Анита всегда была близка с ними, да и я сильно изменила своё отношение к ним после того памятного обеда в Рождественский Сочельник. Миссис Бэддли и Джексон поддерживали меня в те жуткие месяцы, когда моя мать вела охоту за женихами для меня. Как мне помогали тогда сочувственные, ободряющие взгляды Джексона и тихие разговоры на кухне с миссис Бэддли, когда я могла высказать ей всё, что накипело у меня на душе. А теперь ко мне возвращалась Анита, и я с нетерпением ждала, когда же она приедет. И вот наконец этот день настал.

Я стояла в вестибюле и ждала, а стрелки часов, казалось, залипли на месте. Сидеть в утренней гостиной и ждать, когда придёт Джексон и скажет, что Анита приехала, я не могла. Ведь не гостью я ждала, нет. Анита была членом моей семьи. Единственным родным человеком, оставшимся у меня после того, как папа умер, а наши отношения с мамой окончательно разладились. Наконец послышался шум подъехавшей к крыльцу машины. Не дожидаясь, пока Джексон до конца распахнёт дверь, я бросилась вперёд.

– Ах, Анита! До чего я рада видеть тебя! – воскликнула я, обнимая руками шею своей лучшей подруги.

Выглядела Анита просто великолепно – сияющая, с радостной улыбкой на лице и горящими глазами. Она была дома.

– Круэлла! С днём рождения, Круэлла! – воскликнула Анита. Ой, а ведь у меня совершенно из головы вылетело, что сегодня действительно мой день рождения! Вот с каким нетерпением я ждала приезда Аниты, можете себе представить?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация