Книга Конец короля компьютеров, страница 18. Автор книги Франклин У. Диксон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Конец короля компьютеров»

Cтраница 18

Удивительно, но покрышки не лопнули, только погнулись ободья. Автомобиль уже не мог ехать прямо, хотя остался на ходу и при этом не снизил скорость. Дребезжащий металлический ящик выписывал кренделя, занимая все шоссе, со скоростью 120 миль. Свет фар выхватил из темноты дорожный указатель. Фрэнк успел прочесть: «Внимание! Конец дороги!»

Новая угроза подстегнула его усилия. Он как одержимый рванулся к панели. Но он уже перепробовал почти все варианты. Что еще предпринять?..

Фрэнк отстегнул ремень безопасности. Скорость не упала… Он попытался открыть дверцу. Дверной замок заклинило… Наконец, Фрэнк решился. Он потянулся через плечо брата и выключил фары.

— Не надо! — срывающимся голосом выкрикнул Джо.

Шоссе потонуло во мраке.

И тут с глухим щелчком встала на место тормозная педаль. Джо нажал на тормоз. Заскрипели, замедляя вращение, колеса. Отвратительный запах плавящейся резины заполнил салон, разъедая горло. Наверняка этот запах будет преследовать мальчиков всю жизнь. Автомобиль завертелся волчком. Лопнула правая передняя шина. Следом не выдержала нагрузки и взорвалась передняя левая. Машина ехала на ободьях. Скорость стала снижаться. Джо не отрывал глаз от спидометра: 60, 50, 40 миль в час.

Да, скорость падает.

35 миль в час… 30… 25…

«КК—2000» снес шлагбаум, стоящий в конце дороги. Стрелка спидометра прошла отметку 20… Автомобиль ехал все медленнее. 15… 10…5… И, словно наткнувшись на невидимое препятствие, «КК—2000» остановился.

Фрэнк и Джо пулей вылетели из салона. Нет, они ни секунды не останутся в этой передвижной камере пыток.

Мальчики беспомощно топтались возле изуродованной машины. Когда их глаза привыкли к темноте, братьев прошиб пот от ужаса. «КК—2000» застыл на вершине скалы. Далеко внизу поблескивало в лунном свете озеро. Машину отделяло от пропасти не более пяти ярдов. Да они просто в рубашке родились! Считанные метры, и ничто не спасло бы автомобиль, а вместе с ним их двоих, от падения со скалы. Фрэнк и Джо нашли бы свою смерть в воде.

Обессиленные морально и физически, юные детективы повалились на траву. Они лежали на земле, под холодными равнодушными звездами, потеряв счет времени. Наконец, ночная прохлада привела их в чувство. Их бил озноб, то ли от холода, то ли от пережитого потрясения.

Первым заговорил Фрэнк. Он с трудом приподнялся с земли и сел.

— Как у Арнольда Стокарда хватает наглости продавать такие бракованные автомобили?

— И откуда берутся дураки, которые их покупают? — слабо улыбнулся Джо.

Фрэнк уныло оглядел груду металла — все, что осталось от красавца автомобиля.

— А ведь сначала компьютерная начинка казалась безупречной… Ну, были сбои… но особых неприятностей они не доставляли… Даже было забавно… Кто мог представить, что дело кончится этим?..

— Знаешь, — Джо повернулся к брату, — хорошо бы достать дискету из этого компьютера… Все-таки интересно, почему он не смог остановить машину?

— Мне бы тоже хотелось это выяснить, — отозвался Фрэнк. — Но в первую очередь мы должны любой ценой попасть на завод.

— Конечно. Только каким образом? — Джо показал на металлические останки, очень отдаленно напоминающие спортивный автомобиль. — Эй! — вдруг оживился Джо. — А мы ведь не так далеко от дома. Я бал недавно на этом озере. От него до нашего коттеджа три-четыре мили, не больше. Если идти в хорошем темпе, доберемся за пару часов. Одолжим у мамы ее машину и рванем на завод.

— Давай попробуем. — Фрэнк тоже заметно повеселел. — Когда будем дома, — добавил он, — введем в наш домашний компьютер дискету и считаем информацию. Надеюсь, у нас получится.

Братья быстро определили местонахождение компьютера, достали дискету и трусцой направились к дому.


Распахнув настежь входную дверь, Фрэнк и Джо ввалились в дом и затопали вверх по лестнице. Ручейки пота стекали по их разгоряченным лицам.

— Фрэнк, Джо! Это вы? — окликнула их из гостиной миссис Харди.

Со второго этажа до нее долетел торопливый ответ:

— Да, мы, мама.

Лаура Харди вышла в холл.

— Я не слышала, как вы подъезжали. Что случилось с вашим замечательным автомобилем?

Фрэнк и Джо переглянулись. Им не хотелось пугать мать подробностями своих приключений. Поэтому Джо предпочел отшутиться:

— Мы его уволили. Он сломался.

— Надеюсь, ничего серьезного? — забеспокоилась миссис Харди. — Со стороны мистера Стокарда было очень любезно одолжить вам автомобиль. Хочется верить, вы обращались с машиной аккуратно.

— Мама, мы не виноваты, — заверил ее Фрэнк. — Мы принесли домой дискету. Попробуем установить причину поломки.

— Хорошо. Если понадобится моя помощь, я в гостиной.

Фрэнк, прежде чем она ушла, попросил разрешения воспользоваться ее машиной.

— Ключи на столе в кухне, — сказала миссис Харди. — Кстати, звонил отец. Он обещал вернуться сегодня, поздно вечером. Интересовался, как продвигается ваше расследование, и желал вам удачи.

— Немного удачи нам не повредит, — не без горечи усмехнулся Джо.

— Да, в последнее время нас преследует злой рок, — добавил Фрэнк. — Фортуна от нас отвернулась.

Лаура Харди снисходительно улыбнулась и оставила сыновей наедине с их проблемами. Братья галопом помчались в комнату Фрэнка, где находился компьютер. Мальчики включили компьютер и вставили дискету.

Фрэнк набрал на клавиатуре текст приказа: снять информацию с дискеты. На экране появились данные компьютерного анализа. Кажется, все в норме, ничего необычного.

— Начни сначала, — попросил Джо. — Ведь где-то должен быть сбой.

— Я вижу кое-что любопытное. — Фрэнк задумчиво смотрел на экран. — Программа засекречена. Без специального кода расшифровать ее невозможно. Зачем кому-то понадобилось… — Фрэнк замер. Все разрозненные детали их злоключений сложились в ясную, цельную картину.

— Неужели все подстроено заранее? Нас просто хотели съесть живьем! — Джо гневно стукнул кулаком по столу.

— Не просто съесть. Предварительно поджарить. Правильнее сказать — сжечь. Посмотри сюда!

Джо озабоченно взглянул на экран компьютера и пожал плечами.

— Ничего не понимаю. Если верить компьютеру, неполадки были вовсе не неполадками. Что это значит?

— Это значит, — объяснил Фрэнк, — что сбои в электросхемах и ходовой части были заранее введены в программу. Другими словами, кто-то намеренно подстроил нам аварию. Притом очень хитро. Машина ломалась постепенно. Одна неисправность накладывалась на другую. Они росли, как снежный ком, и привели в конце концов к полному отказу всех систем. Я читал про такие вещи. Специалисты называют их компьютерным вирусом.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация