Фрида тоже смотрела на калитку, слушала цоканье копыт и с благодарностью пополам с насмешкой думала: «Вернулся славный рыцарь мой».
Налетел ветер, разнося по саду запах, горький — дыма и свежий — близкой грозы.
Калитка распахнулась.
Глава 3
Вот так ночь! Ночь из ночей!
Вечная ночь за могилой.
Град и огонь и мерцанье свечей,
И господь твою душу помилуй!
«Песня нищих» английская баллада,
перевод С. Маршака
Эш ворвался в сад красиво — под грозовой раскат и треск пламени. Он и сам не заметил, что вокруг ладоней танцует огонь, то принимая форму лисицы, то — нахохлившейся птицы. Смотрелось красиво и совсем не опасно.
Оттолкнув заступивших дорогу стражников — попросту разметав их по саду — Эш чуть не врезался в столик с пирожными и сходу зарычал:
— Какого демона тебе тут нужно?!
Новый раскат грома должен был придать веса его словам… Но, очевидно, не придал. Император с герцогиней оба смотрели на фейри с таким одинаковым непроницаемым выражением, словно вместе замышляли какую-то каверзу. Хм, а вдруг и правда?..
— Друг мой, ты изумительно вовремя, — протянул император. — Мы как раз обсуждали с очаровательной леди Фридой магию. Да ты садись… Эй, кресло герцогу! Эш, ну что ты опять сделал с моими телохранителями? Зачем?
Эш переводил взгляд с жены на императора. Он же чувствовал это жуткое предгрозовое напряжение в воздухе, и лес сказал ему, что Фрида в опасности… А она сидит и спокойно наливает в третью чашку чай. Дама, чтоб её, в беде!
— Так вот, — дождавшись, когда слуги принесут кресло, и Эш в него усядется, продолжил император. — Нужно мнение знатока. Скажи мне, Эш, как скоро волшебная защита на границах истончится без магической подпитки?
— Месяца через два, — не раздумывая, ответил Эш. — И что?
Император улыбнулся. Но только он собрался ответить, как Фрида встала.
— Ваше Величество, я вас оставлю. Боюсь, вы собираетесь обсуждать политику, и мне вряд ли следует это слушать.
Эш мысленно согласился. Фриде от политики точно лучше держаться подальше. А то заинтересуется, начнёт и её под свои строгие моральные принципы подводить. Политика не успеет убежать!
— Нет-нет, леди, оставайтесь. Ваше общество как глоток свежего воздуха, — с улыбкой отозвался император, и Фрида снова села.
Чего-чего, а свежего воздуха вокруг было достаточно: ветер пригнал из-за леса грозу, и теперь с азартом ребёнка швырял по небу тучи. Гром рычал всё ближе и ближе.
— Месяца через два, — повторил император, задумчиво глядя на Эша. Фейри уставился в ответ и смотрел до тех пор, пока Его Величество не отвернулся. — Эш, ты собираешься что-нибудь с этим делать?
— Нет, — честно ответил Эш. — А должен?
— Твой долг — хранить безопасность империи…
— Нет, Генри, — осклабился Эш. — Это твой долг. Вот ты и храни.
Император, сбросив довольную маску, прищурился.
— Ты здесь маг.
— Я здесь фейри. Моя страна — там, за туманом и дождём, — Эш неопределённо махнул рукой. — Ты знал, что однажды я захочу туда вернуться. И оставлю то, что ты называешь службой. Я не против время от времени помогать твоей Тайной полиции, это людишки беспомощней котёнка. Но полукровок я больше не трону.
— Неожиданная и удивительная щепетильность, — бросил император.
— Совесть у меня проснулась, — в тон ему отозвался Эш.
— И я даже знаю, кто её разбудил. — Император выразительно посмотрел на Фриду. Та скучающим взглядом следила за тучами.
Эш тоже на неё посмотрел. Потом — непонимающе — на императора. Генрих вздохнул.
— Ты влюбился в полкуровку. Что ж, бывает. Я сам тебя подтолкнул, принудил к этой женитьбе. Я тоже виноват. И пусть это будет единственная неприкосновенная полукровка в империи. Единственная, Эш! Усыпи свою совесть и перестань…
Потом он захрипел и бесконечно удивлённо уставился на Эша, вцепившись в его руку. Фейри, встав, выдернул императора из кресла и держал теперь на весу, легко, как котёнка.
Сверкнула молния. Следом, спустя пару мгновений тишины, взревел гром.
— Я так запросто могу убить тебя, — не повышая голоса, проговорил фейри. — Так легко. И никто тебе не поможет.
Телохранители действительно смотрели на них стеклянными глазами, словно ничего удивительного в том, что придворный маг напал на императора, они не видели.
— Ты такой хрупкий, человек, — продолжал Эш. В декорациях грозы, сбросив человеческий облик, он очень напоминал погибшего Огненного короля. Это пугало. — И тем не менее смеешь мне угрожать. Любопытно, почему бы мне не избавиться от тебя прямо сейчас?
Новый росчерк молнии исказил его лицо, превратив в маску монстра. На рогах заплясали огоньки, длинные изогнутые когти поранили императору шею. Генрих побелевшими губами пытался что-то сказать, но мог только хрипеть.
— Господин, не надо, — вместе с ветром прошелестел рядом тихий голос.
- Дикон, брысь отсюда! — рявкнул Эш.
— Господин…
— Брысь!
Ричард отступил. Сжал дрожащие руки в «замок».
— Господин, вы пожалеете.
— Сомневаюсь, — улыбнулся фейри, обнажив длинные клыки. — Скорее, наоборот…
— Господин, вы не хотели на «ту сторону», вы сами говорили…
— Ричард. Уйди. Немедленно. Это приказ.
Ричард действительно сделал пару шагов к калитке. Ветер сбивал его с ног, а молния совсем выбелила лицо. Руки камердинера дрожали, да и сам он трясся, как осиновый лист. Но приказу не подчинился. Он замер, держась за ствол груши, и открыл было рот, но сказать ничего не успел.
— Молчать! — рявкнул Эш и добавил в приказ магию.
Ричард подавился воздухом. Эш, отвернувшись, улыбнулся императору.
— Так что, человечек? Я могу поиграть с тобой перед смертью? Хочешь? Знаешь, как играют с людьми фейри? Да, посмотри на Ричарда. Он знает. И ты узнаешь…
Очередной раскат грома каким-то образом перекрыл спокойный голос:
— Эш, отпусти его немедленно.
Фейри перевёл взгляд на Фриду. Та сидела, равнодушно глядя на императора. Ветер рвал её волосы из рассыпавшейся причёски, пытался унести шаль, но Фрида держала её крепко.
— Ты-то помолчи, — бросил Эш.
Фрида ответила ему прямым взглядом.
— А то что? И меня голоса лишишь? Отпусти его немедленно, идиот! И думай, прежде чем поднять руку на императора.
Эш встряхнул Его Величество — действительно как котёнка. Потом посмотрел на Фриду, улыбаясь, показывая клыки.