— Уау? — удивился дракон и выпучил глаза.
Насмешливо, как показалось фейри. Эта тварь ещё и смеётся над ним!
«Ну всё!» — успел подумать Эш, прежде чем ярость огненной пеленой заволокла разум.
Очень скоро жандармы, полицейские из Тайного отделения и расколдовавшийся граф Цевет на пару с зеваками имели удовольствие наблюдать, как из огня на задних лапах, поддерживая передними хвост и балансируя крыльями, выбежал дракон. Следом — стая танцующих огненных лисиц, оглушительно хохоча и тявкая, а за ними — объятый пламенем рогатый фейри в одежде джентельмена.
— Ау-ау! — кричал дракон, что наверняка должно было означать «Помогите!»
— Там-там-там-там! — на манер канкана хихикали лисицы.
— Убью! — рычал рогатый фейри и звонко цокал копытами. Огонь стелился за ним, как шлейф.
Граф Цевет потёр глаза и усомнился, превратился он уже в человека или ещё сидит кроликом. Мало ли, что кролики видят, может, галлюцинации для них — это нормально?
— Ничего себе! — простодушно выдохнул кто-то из жандармов.
— А мой шёлк? — вторил ему бочковидный джентльмен.
Дракон с фейри пошли на второй круг.
— И-ха-а-а-а! — радостно завопили танцующие лисицы. Заметили людей и устроили канкан уже для них.
Граф Цевет снова потёр глаза. Лисицы не исчезли. Орущий ругательства на фейрийском рогатый монстр в одежде герцога Виндзора тоже никуда не делся, не говоря уже о драконе. А когда одна из лисиц, красиво проехавшись по каменной мостовой, остановилась прямо перед графом и с громким «Х-ха!» раскрыла объятья, граф не выдержал и повернулся к секретарю. У того вид был не менее обалделый, и Цевет облегчённо выдохнул: значит, ему всё это не кажется.
Правда, потом к лисице присоединились её товарки. Улыбаясь и уморительно покачивая бёдрами, они приближались к полицейским. Те отступали, но позади стеной встал огонь.
— Ай-яй-яй-яй! — кричал дракон, так и не додумавшись взлететь.
Эш, ругаясь ему в унисон, пытался его оседлать. Пока не получалось.
— Герцог! — закричал граф Цевет, когда до пламени осталось шагов пять, а лисицы наседали. Жандармы уже вовсю танцевали с ними и потихоньку горели. — Герцог, да остановите же это!
Эш его не услышал: он как раз залез дракону на шею и испустил победный клич.
На площадь въехала ещё одна карета.
Испуганно заржали кони, взревел огонь, лисицы отвлеклись, а из кареты, не дожидаясь, пока она остановится, выскочил Ричард и бросился к Эшу.
Эш с наслаждением душил дракона.
Лисицы, заинтересовавшись камердинером герцога, качнулись в его сторону, а некоторые, особенно наглые окружили и затанцевали, приглашающе улыбаясь. Ричард замер, а с его запястий огненным шаром сорвались ещё две лисы, не улыбчивые и настроенные решительно. Не медля, они набросились на танцующих лисиц.
Граф Цевет, задыхаясь от жара, снова потёр глаза.
Лиса Ричарда хуком слева заехала в челюсть сунувшейся к ней лисицы-танцовщицы.
— Яа-а-а-а! — захрипел удушаемый дракон.
Ричард протиснулся мимо лисиц, поднырнул под крыло дракона и сверху бросился на герцога.
Пару мгновений эта композиция была достойна резца придворного скульптора, но потом Эш разжал руки и упал, подмяв под себя Ричарда.
— Ах-ах-аха! — тяжело задышал дракон, отползая от бьющегося в ярости герцога — но Ричард держал господина крепко.
Потерявшие к ним интерес лисицы снова вернулись к жандармам.
— Герцог! — беспомощно закричал граф Цевет.
— Иха-а-а-а! — вторили ему танцующие лисицы.
И, когда до стены огня оставался всего один шаг, а жандармы танцевали уже все, Виндзор соизволил прийти в себя и обернуться.
Над улицей раздалось что-то рокочущее, какой-то приказ на фейрийском, в котором отчётливо слышался треск пламени. И огонь, повинуясь ему, отступил. Лисицы дружно подскочив, превратились в языки пламени и исчезли. Ещё один приказ — и костёр схлынул весь, дымом улетев в закрытое тучами небо.
На улице и площади наступила странная, непривычная тишина.
— Пусти меня, — приказал Эш, поведя плечом. Он сидел на покрытых сажей каменных плитах, а позади его за шею держал Ричард. — Пусти, уже всё.
Ричард повиновался. И тихо, по привычке, добавил:
— Простите, господин.
Эш обернулся, увидел пока ещё красный синяк на тонкой скуле Дикона, подавил рвущееся ругательство — оно могло испугать Ричарда. И, вернув себе человеческий облик, поднялся.
Вокруг приходили в себя, стряхивали пепел и просто изумлённо озирались жандармы и полицейские. Звенящую тишину пронзал голос графа Цевета, раздающий приказы. Эш окинул взглядом безнадёжно испачканное в саже пальто и стряхнул его — прямо в руки услужливому Дикону.
— Оставь, легче новое сшить.
Дикон склонил голову, но пальто аккуратно свернул.
Эш вздохнул. После вспышки ярости пришло опустошение — фейри сам себе казался пепельной пустошью. Ветер дохнул ему в лицо, принеся запах железа с соседних улиц. Тут же вернулась головная боль. Коснувшись чёрной от сажи рукой виска, Эш повернулся к тому, что недавно было драконом.
Прижав колени к груди, у стены ближайшего дома, жирной от сажи, дрожал подросток. Эш, изогнув бровь, изучил его. И шагнул вперёд, преградив дорогу подчинённым графа Цевета.
— Он мой.
— Милорд…
— Герцог, эта полукровка!.. — вынырнул откуда-то граф. — Он принадлежит императору!
Мальчишка зыркнул на него и угрожающе зарычал.
— Это не полукровка, это оборотень, — лениво возразил Эш. — И он никому не принадлежит.
— Герцог…
— Он пойдёт со мной. — Эш подошёл к мальчишке, протянул руку. Малявка такая, а он-то думал… Впрочем, ничего он не думал, он просто его душил. — Вставай. Я верну тебя домой.
— Герцог, — снова начал глава Тайной полиции, но Эш только отмахнулся.
— Не стоит, Цевет. Вы не сможете помешать мне его увести. И вы ничего не понимаете в фейри и «той стороне».
Полицейские переводили удивлённые взгляды с него на начальника, но не шевелились. Граф прикусил губу — как бы ему ни хотелось обратного, Виндзор был прав.
— В таком случае вам придётся объяснить это императору лично, Ваша Светлость.
Эш не обратил на него внимания: он наклонился, схватил мальчишку за плечи и, встряхнув, поставил на ноги.
Юный оборотень оскалился.
— Шею открой, — приказал Эш.
Рычание только стало громче.
— Открой, я ошейник сниму.
Теперь рычание стихло. Чуть погодя, мальчик склонил голову и убрал длинные спутанные космы. Тускло блеснуло серебро с выгравированными на нём символами.