Ричард скормил ему валериану, после чего Эш осоловел и пытался ловить несуществующих фей. К вечеру он, однако, пришёл в себя и даже надел парадный костюм. После снова стал бродить по комнате, правда, уже без огня.
Часы тикали, дождь стучал в окно, время шло.
В шесть Эш прислушался к звукам за дверью. Потом возмущённо оглянулся.
— А почему она не одевается? Дикон, чего ради я так рано напялил эти тряпки? В них неудобно дышать!
— Господин, у леди платье ещё тяжелее, — попытался успокоить его Ричард. — К тому же, как вы можете знать, что госпожа не собирается?
— Я слышу! Когда прошлый раз она готовилась к поездке во дворец, тут всё на ушах стояло. А сейчас ничего подобного. Спит, что ли?
Ричард предложил господину розу, и тот хмуро сжевал цветок.
В полседьмого Эш стал топтаться у двери, как щенок, которого забыли вывести на прогулку.
— Ну скоро уже? А? Я снова ничего не слышу! Надо сказать ей, что мы опоздаем!
— Хозяин, прошу вас, успокойтесь. Быть может, госпожа хочет специально опоздать? О времени ей напомнит Анна…
— Кто?
— Горничная, господин. Сядьте, прошу вас.
Эш сел и принялся гипнотизировать часы. Стрелки неумолимо двигались, и в семь фейри взвыл:
— Ну всё! Я пойду к ней!
— Хозяин…
— Она не позвала тебя укладывать ей волосы, Дикон. Состригла, что ли? В пику этому мерзавцу? — Самому Эшу эта мысль весьма понравилась, он даже действительно успокоился и с улыбкой привалился к стене у косяка.
Зато Ричард нахмурился и решительно прошёл к двери.
— Внял? — хмыкнул Эш. — Идём проверим, что она там делает.
Ричард кивнул и молча вышел из комнаты. Фейри направился за ним.
Суеты действительно не наблюдалось: слуги занимались привычной рутиной, никто не носился взад-вперёд с нитками и лентами, никто не бежал в сад срезать свежие цветы — и это было странно.
Ричард остановился у двери, но лакея или горничной, чтобы предупредить герцогиню о визите, рядом не было. Тогда он постучал сам. Эш топтался позади, бормоча ругательства.
Герцогиня не отвечала.
Ричард нахмурился, осторожно толкнул дверь и просочился внутрь. Потом нос туда сунул Эш и громко прошептал:
— Ну? Она одевается?
Ричард не ответил, да Эш и так понял, что дело нечисто: в комнате было слишком тихо. Он осторожно зашёл, закрыв за собой дверь.
Ну ещё бы — в спальне никого не было. Только Ричард склонился над серебряным волчком на столе. Волчок крутился и падать как будто не собирался.
— Где она? — Эш даже к кровати прошёл и заглянул за опущенный полог, но Фриды и там не оказалось. — Сумасшедший дом! Хозяйка невесть где бродит, а никто в доме даже не почесался! Кроме меня.
— Посмотрите, господин, — тихо попросил Ричард.
Эш подошёл к столу, взглянул на волчок.
— Ну и что?
— Это артефакт, господин.
— Я вижу… Зачем он?
— Чтобы никто не обнаружил исчезновение госпожи, — тихо объяснил Ричард. — Она сама его поставила. Если его толкнуть, он упадёт, и в доме поднимется суета… Погодите! Не нужно. Вы разве этого хотите?
Эш убрал руку.
— Суеты? Нет. Я хочу знать, где носит эту ведьму! Фрида! Ты где?!
— Вернёмся в мою комнату, господин, — перебил Ричард. — У меня есть прядь госпожи, по ней я быстро её найду.
Эш фыркнул.
— Пожалуй, её и я найду, причём без всякой пряди, — задумчиво сказал он. — Ладно, возвращаемся в комнату, мне тоже нужно время. А давай, кто быстрее, а, Дикон?
— Господин, — осуждающе посмотрел на него Ричард. — Госпожа где-то одна, возможно, в опасности…
— Ага, как в тот раз с борделем! Туманный злодей где-то бродил, а эта ведьма в образе мальчишки — кстати, симпатяги — носилась по борделю. Рассказывай — в опасности она, как же… Я бы почувствовал, — неуверенно добавил Эш.
Ричард покачал головой и вышел из комнаты. Фейри поспешил за ним.
В комнате Ричарда он упал в кресло и, зевнув, закрыл глаза.
— Спорим, я первый её найду?
— Конечно, господин, — вздохнул Ричард и прошёл к каминной полке, где красовалась резная шкатулка из эбена.
— О, и спорим, что эта дурочка снова не выдержала и решила со всем справиться сама? — продолжал Эш, не столько ища, сколько разглагольствуя. — Бегает, наверное, сейчас по городу, тоже ищет этого Досона. Ещё раньше нас найдёт!..
На Ричарда, открывшего шкатулку, упала тень. Крылатая тень. Волшебник обернулся и крупно вздрогнул. Шкатулка, загремев, упала на пол.
— Дикон? — спохватился Эш и открыл глаза.
Напротив Ричарда, совсем близко, стоял огненный рыцарь-фейри. Он улыбался и рукой тянулся к застывшему человеку, как будто хотел потрепать того по щеке.
— Игрушка, — тихо протрещал фейри, словно костёр.
Эша подбросило.
— Отойди от него, — голосом, в котором выло эхо далёкого пожара, приказал он. — Немедленно. Отойди.
Фейри обернулся. Сверкнули красные глаза, сильно запахло дымом.
— Он мой! — рявкнул Эш, и стены содрогнулись, а с потолка посыпалась штукатурка.
Ричард и фейри одинаково вздрогнули. А потом незваный гость опустил руку, склонил голову — и упал перед Эшем на одно колено.
— Повелитель…
— Тварь! — отозвался Эш и хлестнул фейри связкой железных колышков по лицу.
Фейри взвыл от боли, но с колен не поднялся. А у Эша на плечах повис Ричард.
— Господин, не надо! Я с трудом держу завесу тишины, вы вот-вот её прорвёте…
— Плевать!
— Господин, он посланник. Дайте ему сказать!
Эш зашипел на фейри, потом бросил:
— Ладно, говори. Зачем явился?
Фейри попытался, но Эш порвал ему железом рот, и ничего путного у рыцаря не вышло. Ричард бросился к другой шкатулке, вытащил оттуда мазь и протянул фейри. Мазь забрал Эш, бросил её рыцарю.
— Лечись. Ещё и кровью тут всё заляпал…
Регенерировал фейри быстро.
— Повелитель, мы видели твою женщину. Мы чувствуем твоего ребёнка. Нужна ли наша помощь?
— Чего? — не понял Эш.
— Где госпожа? — быстро спросил Ричард.
— В… — фейри задумался, словно припоминая. — Люди называют это Виндзорским лесом. Её перенесло туда порталом, повелитель. Она жена тебе или игрушка? Мы можем отдать её человеку?
— Какого демона она забыла в Виндзорском лесу? — пробормотал Эш. — Какому ещё человеку?