Книга Клан потомков Дракона, страница 40. Автор книги Алексей Федотов

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Клан потомков Дракона»

Cтраница 40

– А ты похож на неутомимый энерджайзер, – не открывая глаз, ответил парень. – Так что отвали, пока ничего интересного не происходит.

Опять ему приснилась какая-то муть, связанная со снегом и метелью, что, соответственно, не могло сильно улучшить его настроения.

– Чем же ты ночью заниматься станешь, если весь день проспишь? Подъем, говорю… – И снова толчок в бок.

– Спать буду… Хочешь, покажу, как? – буркнул Лури. – Еще раз пихнешь, из повозки выкину, – серьезно предупредил он.

* * *

Повозка резко качнулась и остановилась. Лури выругался, ударившись спиной о каркас повозки и выронив из рук шарик с запечатанным в нем оружием. Благо успел его подхватить, прежде чем он закатился под лавку.

– А у нас гости, – с какой-то странной интонацией оповестил его Дан, заглядывая внутрь повозки. – Вылезай и глянь на это… Нас сейчас грабить будут! Когда такое еще шоу увидишь?

Лури снова выругался. Чего ему там смотреть-то? Что еще за прикол такой? Но вместе с остальными выглянул из повозки. Как говорится, картина маслом «Не ждали»… Возле вагончика стояли пятеро нахмуренных мужиков. У одного, который стоит прямо посередине дороги, взведенный арбалет. Еще у двоих железяки, явно не первой свежести, со следами ржавчины. И один просто с дубинкой. Видимо, на него железа не хватило.

«И эти нас будут грабить? Теперь понятно, почему Дан в таком настроении! Клоуны сбежали из цирка и теперь проводят свои представления сольно, перед публикой!»

Стоило только взглянуть на арбалет, что был направлен в их сторону, как на ум сразу же приходили слова из какого-то фильма: «И эта пушка стреляет?..»

Место для своего циркового представления они выбрали крайне неудачное. Довольно отдаленное от населенных пунктов. Там, где дорога сужалась и начинала сильно петлять по лесу. Та еще глухомань вокруг.

И что-то не похожи эти пятеро на работников ножа и топора, обитающих в таких дебрях. Скорее, они напоминали обычных трудяг-крестьян: одеты небогато, но во все чистое и добротное.

– Вам чего, убогие? – негромко поинтересовался Лури.

– Это… деньги отдавайте, – заявило тело с арбалетом. Из всех пятерых самое старшее. – Это… мы вас грабим, – пояснило оно, видимо, чтобы они не ошиблись по поводу их действий.

Нет, определенно, свои роли надо лучше готовить! Что за халтура?

Лури чуть тронул рукоять пистолета под плащом. Желания демонстрировать этим клоунам оружие что-то не было. Чуть подумав, убрал руку. «Пусть уж Дан с ними разбирается», – решил он.

Что характерно, никто особого беспокойства не проявлял. Во взглядах больше присутствовали любопытство и интерес. В общем, впечатления грабители не производили. Помощники торговца с интересом выглядывали из повозки, разглядывая колоритную компанию. Но больше они поглядывали на них с Даном, словно ожидали их реакции на данное представление. И этот интерес в их взглядах Лури не особо и понравился.

«Красноречивость буквально так и прет, – промелькнула очередная мысль в направлении горе-разбойников. – Но, пожалуй, пора заканчивать это представление…» Лури взглянул на друга, который тоже не спешил вмешиваться.

– У меня к вам встречное предложение, – любезно предложил им свой вариант Лури, которому уже надоело это представление. – Вы бросаете на землю ненужное вам барахло, – взгляд на арбалет, – и, не доставляя мне хлопот, встаете дружно на колени… Или вот этот человек очень сильно расстроится, – кивнул он на драконьера. – А когда он расстраивается, то начинает искрить.

Сидящий рядом с торговцем Дан радостно улыбнулся, и вокруг его ладони заиграли голубые всполохи молнии. Лица горе-грабителей разом помрачнели, и они довольно споро выполнили предложенное Лури. Побросав железо и дубинку, хмуро опустились в дорожную пыль на колени. Сопротивляться и спорить никто из них не пожелал. Что, в принципе, и понятно. Спорить с обладателем способности молнии дурачков не находилось, даже в такой глуши, как эта.

Кстати, сходство между собой у «разбойников» было, как говорится, налицо. Все пятеро довольно крупные, зеленоглазые, с характерными раздвоенными подбородками.

Лури нагнулся и подобрал брошенный арбалет, чтобы более внимательно его рассмотреть. М-да… забавно… С каждой секундой ситуация становилась все глупее и глупее. И возникал вечный, такой исконный вопрос: что делать? И, похоже, этим вопросом задался не только он один.

– Ну а дальше что? – глянул на него с некоторой растерянностью торговец.

Вместо ответа Лури осторожно протянул вставшему за спиной помощнику торговца трофейный арбалет. Тому тоже хватило только одного взгляда, чтобы понять сомнения парня. Механизм был умышленно испорченным, так что оружие просто в принципе не могло стрелять. И эти пятеро об этом не могли не знать. Что за грабители такие, которые боятся причинить своим жертвам случайный вред?

До ближайшего населенного пункта, где этих горе-разбойников можно было сдать властям, не меньше полудня пути. К тому же, что примечательно, в оба конца. В повозку их не посадишь. Места, конечно, есть, но тесниться из-за них желания нет. Заставить их идти рядом? Этак они до вечера не успеют!

– Может, дать им пинков и отпустить? – предложил Дан. – Да какие из них разбойники? Смех, да и только.

– А ты уверен, что они после снова не выйдут на дорогу, – резонно заметил немолодой торговец, – и какие-нибудь чрезмерно ретивые охранники их попросту не пристрелят? Не жалко бедолаг?

Тоже верно. Вот ведь задачка…

Появление на дороге невысокой полненькой женщины с тонкой палкой в руках незамеченным не осталось. По крайней мере, ее приближение они услышали издали, пока она пробиралась через заросли. Выбравшись, она осмотрелась, увидела всю компанию и набросилась с палкой на неудачливого арбалетчика, который при виде нее только еще горестней вздохнул, закрыл голову ладонями и терпеливо сносил все ее удары, крики и причитания. Совершенно не обращая внимания на посторонних, она поколотила своей палкой всех пятерых незадачливых грабителей. А потом снова, по второму кругу. Как она их только ни поносила! «Ироды, бездельники» были самыми мягкими из ее выражений. А какие кары она им обещала!

– Вы их знаете, уважаемая? – вежливо спросил ее Лури, не пытаясь вмешаться в процесс воспитания. Наоборот, бочком-бочком отодвинулся в сторону. Думается, здесь и без него хорошо справятся. К тому же он уже давно усвоил урок: если женщина кого-то воспитывает, ей лучше не мешать.

– А как же, уважаемый! – отвлеклась она от своего занятия, горестно всплеснув руками. – Так это же муж мой бестолочь, да и сыновья, не умнее его. – И в следующий миг бухнулась перед Лури на колени. – Добрый господин, пощадите этих дураков. Не со злом они на дорогу вышли, а только по глупости своей. Не сдавайте этих иродов властям… Оставьте их мне… я их сама примерно накажу, так что они об этом деле и думать забудут!.. – и следующие пять минут все в этом же духе.

– Вот пусть она их и забирает, – с неким облегчением свалил на нее заботу о горе-разбойниках Дан, которому тоже не особо хотелось с ними разбираться. Вот только что-то особой радости на лицах мужиков никто не заметил. Только некое чувство обреченности.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация