Книга Смертельная встреча, страница 16. Автор книги Людмила Закалюжная

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Смертельная встреча»

Cтраница 16
Глава 6

— Эмили, я тебя очень прошу, ни на шаг от меня, — в сотый раз повторяла тетушка, пока мы ехали в карете. — Тебя, конечно, будут охотно приглашать на танец молодые люди. Только помни: закончилась музыка, нужно вернуться к тетушке Мередит.

— Не переживайте, пожалуйста. Давайте, как появиться возможность, уедем домой. Мне сейчас не до праздника.

Я успокаивала искательницу, как могла. Она нервничала с самого утра, когда наряды от мадам Бертран пришли с опозданием.

Слуга долго кланялся и извинялся за причиненные неудобства. Потом принесли послание от Итана, что сыщик с нами не поедет, а прибудет позже, потому что возникли определенные трудности. В послеобеденное время мы с тетушкой устроили сон-час, а потом явился парикмахер и, не успела оглянуться, как подошел момент, садиться в карету и отправляться на карнавальный бал к герцогу Розену.

Я старалась не думать о том, что меня ждет, отгоняла пугающиеся мысли и пыталась отвлечься, разглядывая Лондон. На улице царили сумерки. Легкая вечерняя прохлада сменила жаркий день. Заводы и фабрики закрывались. Уставшие люди шли домой. Кто-то смотрел на карету с безразличием, но в некоторых взглядах плескалась ненависть. Страшно представить, что за мысли кружили в голове у этих мужчин. Невольно я вспомнила слова Итана.

А если на миг представить, что страной правят люди, а не маги? Как они справятся без зрячих, которые занимаются лечением не только аристократов. Или, например, без искателей? Сыщики расследуют различные преступления и служат на границах. Без убедителей и чтецов, которые ведут переговоры с другими государствами о торговых соглашениях или мирных договорах. Без создателей, в конце концов, не было бы домов, карет, да и вообще многих вещей, что использовались в быту.

Но ведь и магам без людей приходилось бы тяжело. Слуги, конюхи, дворецкие, повара. Крестьяне, что работали на полях и рабочие, что трудились на заводах. Я была маленькая, когда случился бунт. Люди не смогли больше смотреть, как умирали их дети возле станков на фабриках, как превращались в инвалидов, калеча себе руки. Десять лет назад трудящиеся Лондона не вышли на работу, а огромной толпой двинулись ко дворцу королевы. Тогда произошло столкновение с искателями и создателями. Магам пришлось применить оружие, и были жертвы. Многих арестовали и судили за государственную измену. Но люди не испугались, и бунты продолжали вспыхивать, уже по всей стране.

Магам пришлось принять смягчающие законы, и теперь наравне со взрослыми трудились только подростки от четырнадцати лет. Но прошло много времени, прежде чем закон начал применяться по всей стране.

Но если бы в похищении Джоанны были замешаны люди, разве не потребовали бы они уже выкупа? Или еще чего-нибудь? А, так даже тетушка-искательница не могла обнаружить собственную племянницу.

От невеселых мыслей меня отвлекла графиня, дававшая распоряжения горничным. Мари, моя личная служанка, рассеянно отвечала и во все глаза смотрела в окно. Мередит даже пришлось прикрикнуть на девушку, чтобы та, наконец, услышала.

— Когда мы с леди Эмили выйдем из кареты, кучер подвезет вас к черному входу. Там вас будет встречать экономка — она укажет, где находится комната для дам. Не забудьте взять наши вещи, — искательница показала на тяжеленные сумки возле ног девушек.

Мы все ближе подъезжали к имению герцога. Экипажей становилось больше, образовалась очередь, и пришлось около получаса просидеть внутри. Но вид из окна открывался замечательный. Сад был освещен разноцветными круглыми шарами, которые просто зависли в воздухе. Вдалеке виднелась белая статуя, окруженная зеленым лабиринтом. Античные фигуры мужчины и женщины украшали дивный фонтан. В воздухе разливался аромат цветов, разбавленный прохладой весны.

До нас доносились звуки музыки, крики кучеров, ржание лошадей. Когда наша карета остановилась, и слуга открыл дверь, на секунду я даже забыла о плохом предчувствии, что всю дорогу терзало сердце. Передо мной был даже не особняк, а огромный каменный дворец, переливавшийся голубым и зеленым светом. Слуги в белоснежных ливреях, вытянувшись в струнку, стояли на каждой ступеньке широкой лестницы, с двух сторон, образуя живой коридор, по которому вальяжно поднимались маги. Двое лакеев держали открытыми двери, и поток гостей медленно вливался внутрь.

За спиной я услышала пораженный вздох горничных и шепот Мари:

— Хорошо провести время, леди Эмили.

Я улыбнулась, гордо расправила плечи и вместе с тетушкой стала подниматься по лестнице. Я любила балы, особенно танцы, и четыре года назад была одной из ярких дебютанток, но в шестнадцать лет уже влюбилась в Тома и больше не смотрела по сторонам.

Внутри дворец оказался еще прекраснее — светло-кремовые тона, узорные колонны, пушистый ковер и приятный запах воска. Да, и на мрамор здесь не поскупились. Я старалась держать голову прямо, но так хотелось оглядеть все — портреты на стенах, огромную люстру под высоким потолком и даже статуи.

Невысокие ступеньки парадной лестницы плавно поднимались к роскошному бальному залу. На входе гостей встречали хозяева, а церемониймейстер громко объявлял имена и титулы магов, хотя все аристократы были в масках. Поднимаясь, я заметила, что глашатаю отдавалась карточка от гостя.

Чем выше я ступала, тем сильнее билось сердце. Волнение бежало по венам вместе с кровью, а в горле пересохло. На секунду тихие разговоры присутствующих и негромкая музыка слились в один гул. Я дотронулась браслета… и облегченно вздохнула: на месте!

Герцог Розен — высокий, полноватый мужчина в черной маске, сдвинутой выше на лоб — встречал гостей радушно, но с легким высокомерием. Его широкий лоб украшала. Рядом стояла его супруга — маленькая, худенькая женщина. Ее карие глаза светились заметным превосходством. Чтец, как и я. Маги с одинаковым даром не могли влиять друг на друга. Ее мысли мне будут недоступны.

Ее маска формой напоминала маску супруга, только была белой. Она покоилась на каштановых локонах как корона. Платье в греческом стиле переливалось на свету. В ушах покачивались серьги с алмазами, а шею украшало колье с подвесками.

Тетушка передала карточку глашатаю и тот громко объявил.

— Графиня Мередит Прит и леди Эмили Хотман!

С трепещущим сердцем я приблизилась к герцогу Розену. Внимательный взгляд убедителя скользнул по лицу, и я склонилась в реверансе. «Успокойся, Эмили. Скоро прибудет лорд Райли и даст пилюлю. Тогда никакой герцог не заставит меня снять браслет».

— Рад вас видеть, графиня, — благодушно приветствовал маг и поцеловал руку тетушки. — Надеюсь, теперь вы будете у нас частой гостьей.

— Спасибо за приглашение, герцог Розен, герцогиня, — отвечала в тон ему Мередит. — Позвольте представить вам мою племянницу, леди Хотман.

Снова состоялся обмен любезностями. Но едва я подумала, что сейчас хозяева нас отпустят, как герцог сделал знак рукой молодому человеку, который стоял один, немного в стороне от нас.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация