Книга Смертельная встреча, страница 17. Автор книги Людмила Закалюжная

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Смертельная встреча»

Cтраница 17

Пока мужчина приближался, тетушка слегка задела мои пальцы своими, привлекая к себе внимание. Графиня подняла золотую маску. Я поняла, что тоже должна открыть лицо. Вполне логично. Герцог и его супруга были без масок, а незнакомец в черном фраке держал свою в руках.

— Маркиз Анри де Фуа, — представил герцог мага. — Мой племянник из Франции.

Реверанс, быстрый взгляд на мужчину. Ничего примечательного. Обыкновенная внешность. Прямой нос, тонкие губы. Зеленовато-желтые глаза немного пугали. Искатель? Магия рвалась обвить голову маркиза серебряным обручем, но я подавила любопытство. Благородное воспитание взяло вверх.

— Дорогой Анри, — обратилась герцогиня Розен к французу. — Леди Хотман без кавалера. Нельзя, чтобы наша гостья заскучала.

Но!.. Скоро же Итан прибудет на бал…. Беспомощно я взглянула на тетушку, но графиня с улыбкой разглядывала молодого человека.

— Герцогиня Розен, — отвечал маркиз низким приятным голосом. — Быть кавалером такой прекрасной молодой леди для меня честь. Но необходимо согласие самой леди Хотман.

Нет! Я не согласна.

Маг взглянул на меня. Должна заметить, улыбка у него была красивая. Но только я собралась вежливо отказать, как Мередит радостно заявила:

— Она согласна.

Что? Тетушка! Трудно улыбаться и скрывать эмоции, когда внутри поднялась буря возмущения. Я склонила голову в знак согласия, пряча невольное раздражение в глазах.

«Тетушка, зачем мне кавалер? Скоро прибудет лорд Райли».

«Зачем тебе ждать сыщика, он может и задержаться. На балу девушке скучать ни к чему».

«Но…»

Графиня проигнорировала мое бурное возмущение и обратилась к магу.

— Маркиз де Фуа, что привело вас Лондон?

— Дела, — отвечал мужчина. Графиня взяла его под руку с одной стороны, а мне пришлось с другой. — И судьба.

Теплый взгляд желтоватых глаз и улыбка предназначались мне. Я улыбнулась в ответ, хотя даже маска не могла спрятать недовольство в глазах. Маркиз усмехнулся и повел нас к бальному залу. Маг был таким же высоким, как и сыщик, хотя не так широк в плечах, но под пальцами ощущалась сильная рука. Племянник герцога уверенно вел нас вперед и мило беседовал с тетушкой. Надо будет, как представиться возможность, снова напомнить графине о лорде Райли. Ведь она сама пригласила сыщика, чтобы меня охранять. А маркизу вежливо намекнуть, что кавалер мне не нужен и, как только прибудет искатель, покинуть карнавал. Приняв решение, я даже немного успокоилась, вздохнула и шагнула в бальный зал.

Ах! Какое великолепное зрелище нам открылось. Свет лился с потолка, украшенного пышным резным декором в виде многофигурных композиций. Большие окна чередовались с зеркалами и создавали иллюзию безграничности пространства. Около тысячи светильников, так похожих на свечи, отражались со всех сторон в многочисленных зеркалах. Дамы в разнообразных нарядах: греческие богини, королевы различных эпох. Заметила я и сногсшибательных пираток, и соблазнительных цыганок, вокруг которых крутились мушкетеры, пажи и даже один палач.

Играла веселая музыка, многие пары танцевали, но были и те, кто уже отдыхал на позолоченных креслах, наслаждаясь беседой и бокалом шампанского.

— Хорошо повеселиться вам, молодежь, а я пойду немного поиграю в карты, — Мередит подмигнула маркизу и, даже не взглянув на меня, поспешила к позолоченным дверям, за которыми находились игроки.

«Тетушка»!

«Эмили, с маркизом де Фуа, ты в полной безопасности».

Ошарашенно я смотрела вслед удалявшейся искательнице. Жар опалил щеки, и с трудом я держала себя в руках. Ну, тетушка! Просто взяла и оставила меня с незнакомым магом.

— Отличный повод узнать друг друга лучше, — услышала я низкий голос мужчины. Я, что подумала вслух? — Милая леди Хотман, в ваших чудесных карих глазах столько страха. Позвольте мне все исправить.

— Я не боюсь вас… маркиз де Фуа.

Как ему объяснить, что с утра тетушка только и раздавала указания не отходить от нее ни на шаг, пока не появиться лорд Райли? А сейчас сама буквально бросила меня в объятия незнакомого мага. Поведение графини не укладывалось в голове.

— Идемте, леди Хотман, — мужчина потянул меня к танцующим парам. — Я отлично танцую.

И он правда отлично танцевал — кружил и не давал упасть. Меня приглашали и другие маги, только они не были так искусны. Или так теперь казалось? Обаятельная улыбка и изысканные манеры делали свое дело. Леди с видимым удовольствием принимали его приглашения. Меня без внимания маркиз не оставлял, всегда оказывался рядом. А когда я смотрела, как маг танцевал с очередной гостьей, то невольно хотела очутиться на ее месте. С Анри мне было весело и комфортно. Мужчина словно слышал мое желание, и следующий танец был снова моим.

На какое-то время я забылась и просто наслаждалась красивой музыкой, всеобщим весельем и отличным партнером. Это было первое по-настоящему чудесное событие за все время, что я провела в Лондоне. На карнавальных балах не было особо строгих правил. Можно было танцевать с одним партнером и не один танец, а также с незнакомцами, которые могли представиться ненастоящим именем. Маска на лице позволяла быть неузнанным, и многие пользовались вседозволенностью.

Шампанское ударило в голову, танцы становились все быстрее, мужские объятья крепче, а я — смелее, легкомысленнее. Хотелось кокетничать и строить глазки.

— Почему вы носите браслет, леди? — поинтересовался маркиз, когда в общем танце мы оказались партнерами. — Я думал, все девушки мечтают встретить пару.

— Вот вы и ошиблись, маркиз, — весело отвечала магу. — Неужели вы без браслета? Не боитесь связать себя навсегда с одной женщиной?

Партнеры поменялись, и теперь я танцевала с одноглазым пиратом, пристально смотревшим на меня. Мужчина умудрился наступить мне на ногу и, уверена, оставил синяки на ребрах.

— Не боюсь, — отвечал маркиз, когда мы снова ненадолго оказались напротив друг друга и таинственно добавил: — Я счастлив, что нашел ее.

— Поздравляю! — Порадоваться бы за обаятельного маркиза Анри де Фуа, но стало почему-то обидно. Может и мне снять браслет? Герцог Розен танцевал только с женой и с какой-то высокой дамой. Меня он заметил лишь раз, улыбнулся, когда проходил мимо к позолоченным дверям, за которыми шла игра. Возможно, Итан был прав, и я зря боялась, что парой мог оказаться герцог. Но тогда кто?..

Тяжело дыша, я буквально упала на позолоченное кресло, а маркиз присел рядом. Было во взгляде мужчины что-то такое, отчего я вела себя несерьезно.

— Как хочется пить!

— Шампанского? — предложил маг.

— Да! — я улыбалась во весь рот, лихорадочно обмахиваясь веером.

— Никаких больше танцев, леди Хотман, — мужская рука коснулась моей; тепло Анри ощущалось через шелковые перчатки, — Пока немного не остынете.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация